"الشواغر البالغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • vacantes del
        
    • vacantes era
        
    • de vacantes
        
    El incremento de 1.137.200 dólares en relación con la policía civil se debe principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes del 5% en comparación con el 15% de esa tasa utilizado en el ejercicio financiero actual. UN وبشكل أساسي تُعزى الزيادة البالغة 200 137 1 دولار تحت بند الشرطة المدنية إلى تطبيق معدل شواغر قدره 5 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 15 في المائة المستخدم للفترة المالية الجارية.
    Teniendo en cuenta el ajuste con arreglo a una tasa de vacantes del 50% que se aplica al personal civil de contratación internacional en el anexo VIII del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva no recomienda ninguna reducción de esa partida en el momento presente. UN وبسبب تسوية معدل الشواغر البالغ ٥٠ في المائة للموظفين المدنيين الدوليين والمبين في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بإجراء أي تخفيض بهذا الصدد في الوقت الحاضر.
    La tasa de vacantes del 35% que se registraba a comienzos de 1999 se ha reducido sistemáticamente y se espera que, antes de que concluya el año, la tasa de eliminación natural de puestos descenderá al nivel ordinario de entre el 5% y el 7%. UN وانخفض بشكل منتظم معدل الشواغر البالغ ٣٥ في المائة في بداية عام ١٩٩٩ ومن المتوقع أن ينخفض إلى معدل التناقص العادي الذي يتراوح بين ٥ و ٧ في المائة مع نهاية هذه السنة.
    Las tasas de vacantes del 100% de intérpretes en inglés y árabe derivaban del hecho de que los concursos en esos idiomas no habían rendido una lista suficientemente extensa de candidatos que se tomaran en consideración para la contratación. UN ومعدل الشواغر البالغ 100 في المائة في الترجمة الشفوية الإنكليزية والعربية يعود إلى أن المسابقات في هاتين اللغتين لم يخرج منها عدد كاف من المرشحين الذين يمكن أن ينظر في تعيينهم.
    Las delegaciones observaron que el programa de auditoría estaba incompleto a finales de 2012 y que el nivel de vacantes era en 2012 del 21% mientras que en 2011 era del 8% y consideraban fundamental que la División de Servicios de Supervisión contase con los recursos necesarios para garantizar una cobertura suficiente de la supervisión. UN ولاحظت الوفود عدم اكتمال برنامج المراجعة الحسابية مع نهاية عام 2012 ومستوى الشواغر البالغ 21 في المائة في عام 2012 مقابل نسبة 8 في المائة في عام 2011. وارتأت أن من الأهمية بمكان أن يتاح لشعبة خدمات المراقبة الموارد اللازمة بما يضمن تغطية كافية لعمليات الرقابة، فيما أعربت عن تقديرها للأعمال المضطلع بها تنفيذاً لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    En aquel momento, la elevada tasa de vacantes del 20% y la elevada tasa de movimiento del personal del cuadro orgánico de la División complicaban aún más la situación. UN ومما زاد في تعقيد تلك الحالة في ذلك الوقت، ارتفاع معدل الشواغر البالغ نسبته 20 في المائة وارتفاع معدل دوران موظفي الفئة الفنية العاملين في الشعبة.
    26. Decide que para los cálculos del presupuesto para el bienio 2004-2005 se utilice una tasa de vacantes del 18,2% para el cuadro orgánico y del 9,7% para el cuadro de servicios generales; UN 26 - تقرر أن معدل الشواغر البالغ 18.2 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 9.7 في المائة لموظفي الخدمات العامة سوف يستخدم كأساس لحساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005؛
    26. Decide que para los cálculos del presupuesto para el bienio 20042005 se utilice una tasa de vacantes del 18,2% para el cuadro orgánico y del 9,7% para el cuadro de servicios generales; UN 26 - تقرر أن معدل الشواغر البالغ 18.2 في المائة لموظفي الفئة الفنية و 9.7 في المائة لموظفي الخدمات العامة سوف يستخدم كأساس لحساب ميزانية فترة السنتين 2004-2005؛
    La tasa efectiva de vacantes durante el período que abarca el informe fue del 21,8% en comparación con la tasa de vacantes del 15% prevista en el presupuesto. UN وبلغ متوسط الشواغر الفعلي خلال فترة التقرير 21.8 في المائة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 15 في المائة المفترض في الميزانية.
    La tasa de vacantes del 8,7% para el personal de policía de las Naciones Unidas frente a la tasa de vacantes del 0% presupuestada tuvo como resultado un saldo no utilizado en la categoría de gastos correspondiente al personal militar y de policía. UN وإن معدل الشواغر البالغ 8.7 في المائة بالنسبة لأفراد شرطة الأمم المتحدة مقارنة بمعدل الشواغر البالغ صفر في المائة المدرج في الميزانية قد نشأ عنه رصيد غير مستخدم في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Se han consignado créditos para los sueldos de 161 funcionarios de contratación local, como se detalla en el anexo XII. Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. UN ١٨ - رصد اعتماد لمرتبات ١٦١ موظفا من الموظفين المعينين محليا، على النحو المفصل في المرفق الثاني عشر. وخفضت التكاليف التقديرية وفقا لمعدل الشواغر البالغ ١٥ في المائة.
    Se han consignado créditos para dietas por misión para 187 funcionarios del personal de contratación internacional, como se detalla en el anexo XII. Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. UN ٢٢ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة ﻟ ١٨٧ موظفا دوليا، على النحو المفصل في المرفق الثاني عشر. وقد خفضت التكاليف التقديرية وفقا لمعدل الشواغر البالغ ١٥ في المائة.
    Como se señala en la página 5 del citado documento, se pidió a todos los directores de programas que hicieran propuestas para lograr las economías de 104 millones de dólares, además del ahorro de 50 millones que se lograba con la tasa de vacantes del 6,4%. UN وعلى نحو ما ورد في الصفحة ٥ من الوثيقة المشار إليها، فقد وجه لجميع مديري البرامج طلب بأن يقدموا مقترحات لتحقيق وفورات بمبلغ قدره ١٠٤ ملايين دولار علاوة على توفير مبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سيتيحه معدل الشواغر البالغ ٦,٤ في المائة.
    Estaba de acuerdo en que una tasa de vacantes del 11% era alta, pero recordó que dicha tasa se debía al tiempo que se tardaba en ocupar un puesto, así como al esfuerzo consciente por parte del Fondo por ahorrar recursos del presupuesto de apoyo retrasando la contratación. UN ووافق على أن معدل الشواغر البالغ ١١ في المائة قد يكون مرتفعا، لكنه يرجع إلى المدة الزمنية اللازمة لشغل الوظيفة، فضلا عن الجهود الدؤوبة التي يبذلها المجلس لتحقيق وفورات في ميزانية الدعم من خلال تأخير التعيين.
    Estaba de acuerdo en que una tasa de vacantes del 11% era alta, pero recordó que dicha tasa se debía al tiempo que se tardaba en ocupar un puesto, así como al esfuerzo consciente por parte del Fondo por ahorrar recursos del presupuesto de apoyo retrasando la contratación. UN ووافق على أن معدل الشواغر البالغ 11 في المائة قد يكون مرتفعا، لكنه يرجع إلى المدة الزمنية اللازمة لشغل الوظيفة، فضلا عن الجهود الدؤوبة التي يبذلها المجلس لتحقيق وفورات في ميزانية الدعم من خلال تأخير التعيين.
    Total de recursos necesarios a La suma correspondiente a 2003/2004 incluye una tasa de vacantes del 5%, en comparación con la tasa del 0% aplicada en 2002/2003. UN (أ) يشمل المبلغ المتعلق بالفترة 2003/2004 معدلا للشواغر قدره 5 في المائة بالمقارنة بمعدل الشواغر البالغ صفر في المائة المطبق في الفترة 2002/2003.
    Las necesidades disminuyeron principalmente porque se registró una tasa de vacantes del 20% y no se efectuó el despliegue completo de 20 efectivos previsto, al aceptar una sola de las partes un número limitado de actividades policiales en el distrito de Gali. UN 18 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى معدل الشواغر البالغ 20 في المائة مقارنة بافتراض الانتشار الكامل لـ 20 فردا نتيجة لموافقة أحد الجانبين فقط على النطاق المحدود للأنشطة الشرطية في مقاطعة غالي.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes más baja, del 2%, en el cálculo de los gastos de observadores militares, en comparación con una tasa de vacantes del 5% aplicada en relación con el ejercicio económico 2010/11, sobre la base de la tendencia histórica de la Misión. UN 104 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في تطبيق معدل شواغر أقل في حساب تكلفة المراقبين العسكريين، قدره 2 في المائة، مقارنة بمعدل الشواغر البالغ 5 في المائة الذي طُبِّق فيما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011، استناداً إلى النمط التاريخي للبعثة.
    El presupuesto aprobado para 2010/11 se basó en un factor de demora en la contratación del 40% para el personal internacional frente a una tasa media de vacantes del 21% a fines de marzo de 2011. UN وقد كانت الميزانية الموافق عليها للفترة 2010/2011 مستندة إلى عامل تأخر في التوظيف قدره 40 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين مقارنة بمتوسط معدل الشواغر البالغ 21 في المائة عند نهاية آذار/مارس 2011.
    Las delegaciones observaron que el programa de auditoría estaba incompleto a finales de 2012 y que el nivel de vacantes era en 2012 del 21% mientras que en 2011 era del 8% y consideraban fundamental que la División de Servicios de Supervisión contase con los recursos necesarios para garantizar una cobertura suficiente de la supervisión. UN ولاحظت الوفود عدم اكتمال برنامج المراجعة الحسابية مع نهاية عام 2012 ومستوى الشواغر البالغ 21 في المائة في عام 2012 مقابل نسبة 8 في المائة في عام 2011. وارتأت أن من الأهمية بمكان أن يتاح لشعبة خدمات المراقبة الموارد اللازمة بما يضمن تغطية كافية لعمليات الرقابة، فيما أعربت عن تقديرها للأعمال المضطلع بها تنفيذاً لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more