¿Ha abordado Malta alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل عالجت مالطة أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Se negaba a la organización la oportunidad de responder a las preocupaciones expresadas. | UN | ولم تُتح للمنظمة أية فرصة أخرى للرد على الشواغل المعرب عنها. |
Posteriormente, la secretaría realizó investigaciones y entabló consultas con los órganos competentes para determinar mecanismos que pudieran abordar las preocupaciones expresadas. | UN | واضطلعت الأمانة فيما بعد ذلك ببحث، واستشارت الهيئات الوثيقة الصلة لتحديد الآليات التي قد تعالج الشواغل المعرب عنها. |
Con la excepción de las inquietudes expresadas con respecto a la Parte XI, las avenencias reflejadas en la Convención se han mantenido hasta hoy. | UN | وباستثناء الشواغل المعرب عنها بخصوص الجزء الحادي عشر، ظلت الحلول الوسط المنعكسة في الاتفاقية صامدة حتى اليوم. |
También ha puesto de manifiesto las inquietudes expresadas en diversos foros y las importantes medidas que es necesario adoptar para impedir que ellas se agoten o sufran contaminación. | UN | كما أظهرت الشواغل المعرب عنها في مختلف المحافل والخطوات الهامة التي يلزم اتخاذها لمنع نفادها وتلوثها بأنواعه. |
6. Deberá idearse un mecanismo para atender a las preocupaciones expresadas en relación con la aplicación del Tratado. | UN | ٦ - واستطرد قائلا إنه يجب إيجاد آلية لمعالجة الشواغل المعرب عنها إزاء تنفيذ المعاهدة. |
- ¿El Japón ha tenido en cuenta alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | ٱ هل عالجت اليابان أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
¿Ha adoptado Chipre alguna medida en respuesta a las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | □ هل عالجت قبرص أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
¿Israel ha atendido alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هـل تناولت إسرائيل بالنظر أيـا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
¿Se ha ocupado el Paraguay de alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la Resolución? | UN | هل عالجت باراغواي أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
- ¿Ha tenido en cuenta Tailandia algunas de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل عالجت تايلند أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
El Departamento hará serios esfuerzos para ocuparse de las preocupaciones expresadas en ese ámbito. | UN | على أن الإدارة سوف تبذل جهوداً جادة لمعالجة الشواغل المعرب عنها في هذا المجال. |
¿Ha respondido Tonga a alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل عالجت تونغا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
El Comité de Conferencias solicita al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención de los miembros de la Asamblea las inquietudes expresadas en la presente carta. | UN | وتطلب لجنة المؤتمرات الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه اهتمام الجمعية العامة الى الشواغل المعرب عنها في هذه الرسالة. |
Recordando las inquietudes expresadas en sus anteriores decisiones y conclusiones sobre Chipre, | UN | وإذ تشير إلى الشواغل المعرب عنها في مقرراتها السابقة وملاحظاتها الختامية بشأن قبرص، |
¿Ha encarado Azerbaiyán algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | سؤال: هل عالجت أذريبجان أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
:: ¿Ha dado respuesta Dinamarca a algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | :: هل عالجت الدانمرك أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
::..¿Ha respondido la Arabia Saudita a alguna de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | :: هل تناولت المملكة العربية السعودية أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
La delegación comparte la preocupación expresada sobre un órgano asesor que pondría en duda la independencia de los órganos de supervisión. | UN | وقال إن وفده يشاطر الشواغل المعرب عنها إزاء هيئة استشارية تثير الشكوك حول استقلالية هيئات الرقابة. |
:: ¿Ha dado respuesta Polonia a alguna de las preocupaciones planteadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | :: هل عالجت بولندا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Pasó revista a las cuestiones planteadas en el tercer período ordinario de sesiones de 1996, con ocasión del debate sobre la primera versión del primer marco de cooperación mundial. | UN | واستعرض الشواغل المعرب عنها في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦ أثناء مناقشة النص اﻷول ﻹطار التعاون العالمي. |
¿Ha tenido en cuenta Noruega las preocupaciones expuestas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل قامت النرويج بمعالجة أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Pregunta 35. ¿Ha tenido en cuenta el Pakistán algunas de las preocupaciones manifestadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | السؤال 35 - هل عالجت باكستان أياَّ من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
❑ ¿Se han tenido en cuenta en Fiji las inquietudes planteadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | □ هل تناولت فيجي أي شاغل من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
I. ¿Cuba ha tomado en cuenta alguna de las preocupaciones que se expresan en el párrafo 4 de esta Resolución? | UN | هل عالجت كوبا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
101. La Comisión examinó diversos modos de abordar las preocupaciones que se habían manifestado. | UN | ١٠١ - ونظرت اللجنة في السبل الممكنة لمعالجة الشواغل المعرب عنها. |