"الشيء الأخير" - Translation from Arabic to Spanish

    • Lo último
        
    • la última cosa
        
    • lo ultimo
        
    • última cosa que
        
    • ultima cosa que
        
    Lo último que recuerdo es caminar por el bosque y oír un fuerte ruido. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أتذكره أني كنت أمشي في الغابة وسمعت صوت عالي
    Lo último que necesitamos ahora es un montón de naves de batalla apareciendo. Open Subtitles الشيء الأخير الذى نَحتاجُه الآن هو ظُهُور باقه السُفُن الحربيةِ آلأليِه
    De Lo último que quiero hablarles es de un premio que dimos a la doctora Elena Bodnar. TED الشيء الأخير الذي أريد أن أخبركم إياه هو عن جائزة أعطيناها للدكتورة ايلينا بودنار.
    Por eso, Lo último de lo que quiero hablar es sobre cómo detectarla. TED الشيء الأخير الذي أود التحدث عنه هو طرق اكتشافها
    Bueno, creo que la última cosa que tu padre quiere es colaborar conmigo. Open Subtitles حَسناً، أعتقد الشيء الأخير حاجات أبوكِ أَنْ يَتعاونَ مَعي.
    Y eso nos muestra Lo último de la revolución del emprendimiento adicional: La gente quiere apostar por sí misma. TED وهذا يقودني إلى الشيء الأخير التي تظهره لنا ثورة النشاط الجانبي: الناس يريدون أن يراهنوا على أنفسهم.
    Pero el núcleo es Lo último en ser atacado y morir. Open Subtitles لكن صميم القلب الشيء الأخير الذي يعرض للتعفن
    Lo último que querrías es verme comer. Open Subtitles الشيء الأخير الذي تريدنه أن تعمليه مشاهدتي آكل
    Lo último que necesita es tu ayuda. Open Subtitles مساعدتك هي الشيء الأخير التي يحتاجها
    Lo último que necesitamos hoy es otra situación incómoda. Open Subtitles الشيء الأخير نَحتاجُ اليوم حالةُ صعبةُ أخرى.
    Lo último que necesito son grabaciones piratas inundando el mercado. Open Subtitles الشيء الأخير أَحتاجُ بَعْض يُهرّبُ الأقراص المدمجةَ يُغرقُ السوقُ.
    ¿Qué fue Lo último que hicimos juntos? Open Subtitles الشيء الأخير نحن عَمِلنا سوية، أَيّ هَلْ كان؟
    Lo último que necesito esta noche es una discusión con mi madre. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أحتاجه هو مواجهة أمي أهلا أمي
    Apuesto que Lo último que estabas pensando cuando te atabas los cordones esta mañana, fue que había una posibilidad de que para el fin del día, de este día, esos mismos cordones estén desatados por alguien que trabaja en la oficina del forense. Open Subtitles واراهن أن الشيء الأخير الذي كنت تفكّر به عندما كنت تربط أربطة حذائك هذا الصباح كان هناك فرصة
    Lo último que quiero hacer es ponerte en peligro... y que vuelvas a caer. Open Subtitles الشيء الأخير أنا أبداً لا أريد فعله هو وْضَعُك في أيّ خطر عَودة للهبوط، كما تَعْرفين
    No, Lo último que dijiste me costó $1.000. Open Subtitles لا، الشيء الأخير الذي قلته كلّفني 1000 دولار
    Lo último que les importa a esos tipos es su aspecto. Open Subtitles الشيء الأخير أولئك ناسِ يَهتمّونَ بكَمْ يَنْظرونَ.
    Es Lo último que la iguana necesita. Open Subtitles هم الشيء الأخير الذي الإيغوانا يحتاجه
    la última cosa que quieres hacer al salir de aquí en estos bosques, es tomar un camino equivocado. Open Subtitles الشيء الأخير أنت أردْ أَنْ يَعمَلُ خارج هنا في هذه الغابةِ وارد a دور خاطئ.
    Por el amor de Dios, sabes, cuando Niles despierte, te garantizo que la última cosa en que estará pensando serán emparedados. Open Subtitles خواطر لأجل اللهِ، تَعْرفُ، عندما النيل تَستيقظُ، أَضْمنُك الشيء الأخير الذي هو سَيُفكّرُ بشأنه
    Es lo ultimo que va a escribir, querrá usar tantas palabras de relumbrón como pueda. Open Subtitles هذا الشيء الأخير الذي هي ستكتب أبدا، هي ستريد الإستعمال كلمات سنت 50 قدر ما محتمل.
    Confianza es la ultima cosa que puedes esperar de mí. Open Subtitles أنت يجب أن تأتمنني في وقت ما! الثقة الشيء الأخير الذي أنت تصبح منّي!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more