"الشِعر" - Translation from Arabic to Spanish

    • poesía
        
    • poemas
        
    • poema
        
    • poesia
        
    Quizás usted, con dos años de poesía universitaria, lo habría hecho mejor. Open Subtitles و ربما أنكي بالسنتين اللذين قضيتيهما في كلية الشِعر كنتي تستطيعين أن تفعلي ما هو أفضل
    Sin poesía, viejo, no estoy completo. Open Subtitles بِدونِ الشِعر يا رجُل أنا نِصفُ ما أنا عليه
    ¿ Un fénix, elevándome en las alas de la poesía de las cenizas de un adicto? Open Subtitles كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل
    La fina poesía es la música de las matemáticas. Open Subtitles الشِعر المنظوم هو بمثابة موسيقى الرياضيات
    Decía poemas en voz alta... y se levantaba a bailar en los restaurantes, cosas así. Open Subtitles كانت تُلقى الشِعر بصوتٍ عالٍ, وتَقِف وتَرقُص فى المطاعِم, أشياء من هذا القَبيل.
    Su novia no sabe nada de poesía. Le escribí un poema. Open Subtitles فتاته لا تعرف شيئاً عن الشِعر لقد كتبت لها قصيدة
    Toda esa poesía, y todas esas canciones sobre algo que dura tan poco. Open Subtitles كل ذلك الشِعر وكل تلك الأغاني عن شيء لا يستغرق أي وقت؟
    ¿ por qué me metí en el club de la poesía en vez de las girls scouts ? ¿ por qué me metí en el club de la poesía en vez de las girls scouts ? Open Subtitles لماذا لم ألتحق بنادي الشِعر بدلاً من فتيات الكشافة؟
    La poesía es el arte de escuchar a la vida humana. Open Subtitles الشِعر هو الفن الذي يستمع للحياة البشرية
    Mamá, tengo una decisión importante que tomar sobre el campamento de poesía de este verano. Open Subtitles أمي,هناك قرار هام يجب ان اتخذه بشان مخيم الشِعر هذا الصيف
    Manny nos va a leer una cosita que ha preparado en su campamento de poesía. Open Subtitles ماني سيقرأ لنا مقطعا صغيرا قام بإعداده في مخيم الشِعر
    - Dámela a mí, él no entenderá la poesía. Open Subtitles أعطيها لي يا أخي، فهو لن يفهم أي حرف من الشِعر
    También hago algo de fotografía. Y poesía y algo de música. Open Subtitles أقوم بالتصوير كهواية، وأيضاً الشِعر و العزف
    Te apuesto a que nadie te golpeó por decir poesía. Open Subtitles أراهِن أنّ أحدٌ لم يضربك لإنشادِك الشِعر.
    A todos los hombres con los que me he criado les gusta la poesía. Open Subtitles كل الرجال الذين تربيت معهم أحبّوا الشِعر
    Una vez amé la poesía, pero ahora hiere mis oídos... escuchar algo que jamás volveré a conocer. Open Subtitles ،لقد أحببتُ الشِعر مِن قبل .. لكن الآن يؤلم أذناي أن أسمع عن أشياء لن أعرفها أبداً مُجدّداً
    Porque a mí la poesía no me convence tanto. Open Subtitles لا أحب الشِعر كثيراً أحب الموسيقى
    Me enteré de que a algunos por aquí les gusta la poesía, ¿no? Open Subtitles سمعت أن شخصاً في هذه الحجرة يحبّ الشِعر
    Es precioso, tío. Es como poesía. Open Subtitles هذا سجع رائع ياصاح يشبه الشِعر
    Tan apuesto escribía cartas y poemas. Open Subtitles إنه في غاية الوسامة، أتعلم إنه يُرسل لها خطابات حتى قصائد الشِعر
    Freckled Bog, la tierra de la poesia, y la tierra de la mala poesia. Open Subtitles مستنقع البقع وأرض الشِعر وأرض الشِعر السيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more