"الشُّعب" - Translation from Arabic to Spanish

    • las divisiones
        
    • división
        
    • sus divisiones
        
    • programas interdivisionales
        
    El representante de Suiza acogió con satisfacción el enfoque temático del informe anual, que favorecía la colaboración entre las divisiones. UN 33 - ورحب ممثل سويسرا بالنهج المواضيعي المتبع في التقرير والذي يشجع على التعاون فيما بين الشُّعب.
    La necesidad de combatir el delito no es razón para ampliar las facultades de las divisiones administrativas de la Secretaría. UN والحاجة إلى مكافحة الجريمة ليست سببا لتعزيز سلطات الشُّعب الإدارية للأمانة العامة.
    El UNFPA trasladará las divisiones geográficas a las regiones de a una a la vez, para beneficiarse de la experiencia adquirida. UN وسينقل الصندوق الشُّعب الجغرافية إلى المناطق واحدة بعد الأخرى، سعيا للاستفادة من الدروس المستخلصة في هذا الصدد.
    Lograr que los directores ejecutivos adjuntos sean más intercambiables, en particular con respecto a la supervisión de las divisiones. UN تحقيق مزيد من تبادل الأدوار فيما بين نواب المدير التنفيذي، ولا سيما فيما يتعلق بالإشراف على الشُّعب.
    - Ofrecer capacitación, herramientas y servicios de orientación para ayudar a las divisiones a formular sus mensajes fundamentales y elaborar estrategias de comunicación para cada producto y actividad. UN تهيئة تدريب وأدوات وخدمات إشراف لدعم الشُّعب في تحديد رسائل أساسية وتصميم نهج اتصال بحسب كل ناتج أو نشاط.
    En una dirección general, los funcionarios explicaron que sugieren que las divisiones registren los cinco riesgos más importantes y, en cualquier caso, no más de diez. UN وذكر المسؤولون في إحدى الإدارات العامة أن الشُّعب تقوم بتسجيل أهم خمسة مخاطر، ولا يتجاوز العدد 10 بأي حال من الأحوال.
    El representante de Suiza acogió con satisfacción el enfoque temático del informe anual, que favorecía la colaboración entre las divisiones. UN 33 - ورحب ممثل سويسرا بالنهج المواضيعي المتبع في التقرير والذي يشجع على التعاون فيما بين الشُّعب.
    En una dirección general, los funcionarios explicaron que sugieren que las divisiones registren los cinco riesgos más importantes y, en cualquier caso, no más de diez. UN وذكر المسؤولون في إحدى الإدارات العامة أن الشُّعب تقوم بتسجيل أهم خمسة مخاطر، ولا يتجاوز العدد 10 بأي حال من الأحوال.
    Procesos eficaces de elaboración, ejecución y supervisión de programas y proyectos, con la participación de todas las divisiones orgánicas de la Organización. UN عمليات فعالة لصوغ وتنفيذ ورصد البرامج والمشاريع، تشارك فيها كل الشُّعب الفنية في المنظمة.
    Procesos eficaces de elaboración, ejecución y supervisión de programas y proyectos, con la participación de todas las divisiones orgánicas de la Organización. UN عمليات فعالة لصوغ وتنفيذ ورصد البرامج والمشاريع، تشارك فيها كل الشُّعب الفنية في المنظمة.
    La aplicación de esta estrategia debería realizarse en estrecha colaboración con todas las divisiones sustantivas. UN وينبغي تنفيذ هذه الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع جميع الشُّعب الفنية.
    En cuanto a los planes de trabajo de las divisiones, no existe un modelo interno que pueda servir a cada una de ellas para planificar sus actividades y elaborar los correspondientes informes. UN أما فيما يتعلق بخطط عمل الشُّعب فليس هناك نموذج داخلي يمكن لكل شعبة اتباعه للتخطيط وتقديم تقارير عن أنشطتها.
    Se realizaron varias entrevistas a altos funcionarios de la secretaría de la UNCTAD, incluidos todos los directores de las divisiones y el personal directivo superior de la secretaría. UN وأُجريت سلسلة من المقابلات مع كبار موظفي أمانة الأونكتاد، بمن فيهم جميع مديري الشُّعب والإدارة العليا للأمانة.
    Procesos eficaces de elaboración, ejecución y supervisión de programas y proyectos, con la participación de todas las divisiones orgánicas de la Organización. UN ضمان وجود عمليات فعّالة لصوغ وتنفيذ ورصد البرامج والمشاريع، تشارك فيها كل الشُّعب الفنية في المنظمة.
    La falta de coherencia entre las divisiones apunta a una falta de claridad acerca de las características precisas del subprograma 1. UN ويشير الافتقار إلى الاتساق بين الشُّعب إلى عدم التيقّن بخصوص طبيعة البرنامج الفرعي 1 على وجه الدقة.
    Sin embargo, se señaló que era preciso seguir mejorando la sinergia entre las divisiones y las organizaciones. UN لكن التقييم أشار أيضاً إلى أن أوجه التآزر على نطاق الشُّعب والمنظمات تحتاج مزيداً من التحسين.
    Al hacerlo, el MM se ha basado en los conocimientos y la competencia de las divisiones pertinentes del FIDA, con las que mantiene una estrecha cooperación diaria. EL FUTURO Y LAS MEDIDAS PREVISTAS UN وقد اعتمدت الآلية العالمية في ذلك على معارف وخبرات الشُّعب ذات الصلة في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الذي تعمل الآلية معه على نحو وثيق على أساس يومي.
    Se toman como base los planes de gestión de cada oficina para supervisar la ejecución de las divisiones de la sede y las oficinas regionales en cuanto al logro de los objetivos establecidos en el plan estratégico de mediano plazo. UN وتوفر خطط إدارة المكاتب الأساس الذي يسمح برصد أداء الشُّعب التابعة للمقر والمكاتب الإقليمية في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    33. El representante de Suiza acogió con satisfacción el enfoque temático del Informe anual, que favorecía la colaboración entre las divisiones. UN 33- ورحب ممثل سويسرا بالنهج المواضيعي المتبع في التقرير والذي يشجع على التعاون فيما بين الشُّعب.
    También se incluyen párrafos de presentación, con una indicación de los objetivos y de la estrategia general en términos de una orientación sustantiva para cada división. UN كما يرد سرد تمهيدي يشتمل على بيان الأهداف والاستراتيجية الإجمالية بالنسبة للتوجه الموضوعي لكل شعبة من الشُّعب.
    Cada división ha designado a coordinadores para que participen en el Comité de Examen de Proyectos y se encarguen de compartir las decisiones y las cuestiones y de realizar un seguimiento en sus divisiones. UN ورُشحت جهات تنسيق عن فرادى الشُّعب للمشاركة في لجنة استعراض المشاريع. وتلك الجهات مسؤولة داخل شُعبِها عن تبادل المعلومات بشأن القرارات والمسائل، وعن أعمال المتابعة.
    Informe sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relativas a los programas interdivisionales de fomento de la capacidad Tema 5 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة ببناء القدرات في مختلف الشُّعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more