En consecuencia, la disminución neta de los recursos consignados para servicios de conferencias fue de 14.053.400 dólares, o un 3,25%. | UN | ولذلك، بلغ النقصان الصافي في الموارد المعتمدة لخدمات المؤتمرات ٤٠٠ ٠٥٣ ١٤ دولار، أي ٣,٢٥ في المائة. |
El aumento se debió principalmente a la reducción neta de los anticipos a los gobiernos. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصفة أساسية إلى التخفيض الصافي في السلف المقدمة إلى الحكومات. |
Tasa de matriculación neta en enseñanza primaria | UN | معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي |
Tras el ajuste de los montos de 36 millones de dólares y 15.300.000 dólares, el saldo neto en la cuenta de orden asciende a 13.600.000 dólares. | UN | وبعد خصم مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
Coeficiente neto de asistencia a escuelas primarias | UN | نسبة الانتظام الصافي في المدرسة الابتدائية |
La política vigente exige que los reembolsos se basen en la disminución neta del valor, con prescindencia del tipo del equipo de que se trate. | UN | وتتطلب السياسة الجارية أن تتم إعادة السداد على أساس التناقص الصافي في القيمة بغض النظر عن نوع المعدات المعنية. |
En la tasa neta de matrícula para | UN | معدل التسجيل الصافي في التعليم الابتدائي |
Variación neta de los anticipos hechos a los gobiernos, | UN | التغيـر الصافي في السلف المقدمــة إلى الحكومــات والوكـالات |
Variación neta de los gastos realizados pero aún | UN | التغير الصافي في النفقات التي تم تكبدها ولكنها لم تدفع بعد |
La tasa neta de rentabilidad que generan las inversiones efectuadas en los países africanos sigue siendo más elevada que la de las efectuadas en otros países en desarrollo. | UN | وما زال صافي معدل عائد الاستثمار الصافي في البلدان اﻷفريقية أعلى منه في البلدان النامية اﻷخرى. |
La reducción neta de 13 puestos se debe a la abolición de 14 puestos y la creación de un puesto. | UN | يعود الانخفاض الصافي في الوظائف، بعدد 13 وظيفة، إلى إلغاء 14 وظيفة وإنشاء وظيفة واحدة. |
La reducción neta de los recursos no relacionados con puestos obedece fundamentalmente a la redistribución y reasignación de los recursos atendiendo a las prioridades de la Oficina. | UN | ويعكس أساسا الانخفاض الصافي في الموارد غير المتصلة بالوظائف إعادة توزيع الموارد ومواءمتها مع مراعاة أولويات المكتب. |
Por otra parte, la inversión neta en construcción residencial, como proporción de PIB, continuó aproximadamente igual. | UN | ومن ناحية أخرى ظل الاستثمار الصافي في البناء السكني من حيث نسبته الى الناتج المحلي الاجمالي على ما كان عليه تقريباً. |
El orador expresa preocupación por la reducción neta en el nivel general de recursos en virtud de la sección 2. | UN | وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2. |
La repercusión que tiene la transferencia financiera neta en un país depende de su situación económica global. | UN | ويعتمد أثر التحويل المالي الصافي في بلد ما على الحالة الاقتصادية العامة لذلك البلد. |
24. El representante de Brasil señaló que su país había pasado a ser contribuyente neto en enero de 1999. | UN | ٢٤ - ولاحظ ممثل البرازيل أن بلده انتقل إلى مركز المساهم الصافي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
24. El representante de Brasil señaló que su país había pasado a ser contribuyente neto en enero de 1999. | UN | 24 - ولاحظ ممثل البرازيل أن بلده انتقل إلى مركز المساهم الصافي في كانون الثاني/يناير 1999. |
Coeficiente neto de asistencia a escuelas secundarias | UN | نسبة الانتظام الصافي في المدرسة الثانوية |
El aumento neto en este presupuesto corresponde a la disminución neta del presupuesto del programa relacionada con la reasignación de puestos. | UN | وتناظر الزيادة الصافية في هذه الميزانية النقص الصافي في ميزانية البرامج المتصل بنقل الوظائف. |
Seis meses de sueldo básico neto a partir de la fecha de la separación | UN | دفع مقابل ستة أشهر من المرتب الأساسي الصافي في تاريخ إنهاء الخدمة |
En el anexo figuran las CIP definitivas de los países que son contribuyentes netos en el quinto ciclo. | UN | وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة. |
c) Cuando una Parte notifique emisiones netas en el período de compromiso: iguales a las emisiones netas en el período de compromiso. | UN | (ج) عندما يبلغ طرف من الأطراف عن انبعاث صافٍ في فترة الالتزام: تكون مساوية للانبعاث الصافي في فترة الالتزام. |
El crecimiento neto del activo fue de 242 millones de dólares (30%), de 806 millones de dólares a 1.050 millones de dólares. | UN | وبلغ النمو الصافي في الأصول 242 مليون دولار، أي 30 في المائة، من 806 ملايين دولار إلى 1.05 بليون دولار. |
- Reducciones varias de los gastos netos de personal de zona | UN | الانخفاض الصافي في تكاليف متنوعة للموظفين المحليين |
105. Los gastos de personal aparecen expresados en cifras netas en la partida presupuestaria 2 b). | UN | ١٠٥ - تم إيراد تكاليف الموظفين على أساس المبلغ الصافي في إطار بند الميزانية ٢ )ب(. |
netas al 31 de diciembre de 2000 | UN | الصافي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
10.1 Tasas netas de matriculación en enseñanza secundaria (2001-2002) | UN | معدلات التسجيل الصافي في المدارس الثانوية |