"الصافي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • netas de
        
    • neto de
        
    • neta de
        
    • netos
        
    • neto por
        
    Las transferencias netas de África, que fueron ora negativas ora positivas en distintos años del decenio de 1980, han sido positivas desde 1993. UN أما النقل الصافي من أفريقيا، الذي كان يتفاوت سلبا وإيجابا في سنوات مختلفة في الثمانينات، فقد ظل موجبا منذ عام ١٩٩٣.
    Los datos correspondientes a las emisiones del año de base, 1990, se ajustaron para tener en cuenta las importaciones netas de electricidad, en relación con los seis gases de efecto invernadero. UN فقد صوبت بيانات الانبعاثات، بالنسبة لسنة اﻷساس ٠٩٩١، اعتماداً على الاستيراد الصافي من الكهرباء، ومسّ ذلك التصويب غازات الدفيئة الستة جميعاً.
    d Incluidas las ganancias netas de la venta de tarjetas de felicitación, que se utilizan luego en actividades operacionales. UN )د( تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    Este cambio en cifras netas incluye un aumento neto del volumen de 1 millón de dólares y un aumento neto de los gastos de 700.000 dólares. UN ويتكون هذا التغيير الصافي من زيادة صافية في الحجم قدرها مليون دولار وزيادة صافية في التكاليف قدرها ٠,٧ مليون دولار.
    Esa suma representaba únicamente el saldo neto de la cuenta de compensación de los comprobantes entre oficinas. UN ولا يمثل هذا المبلغ سوى الرصيد الصافي من حساب المقاصة الخاص بقسائم الصرف الداخلية.
    Cantidad neta de CFC disponible para aplicaciones en los inhaladores de dosis medidas UN المتاح الصافي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تطبيقات أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة
    Aún así, la tendencia de la transferencia neta de todas las fuentes de corrientes oficiales consideradas en su conjunto y medidas en dólares a valor actual ha seguido siendo de lenta disminución. UN ومع ذلك ظل اتجاه التحويل الصافي من خلال كافة مصادر التدفقات الرسمية مجتمعة ومقاسة بالسعر الحالي للدولار، يتسم بالانخفاض البطيء.
    d Incluidas las ganancias netas de la venta de tarjetas de felicitación, que se utilizan luego en actividades operacionales. UN )د( تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    En 1996, la balanza comercial de bienes y servicios de esos países arrojó un déficit neto de 8.000 millones de dólares, lo que quiere decir que recibieron unas transferencias financieras netas de 8.000 millones de dólares que destinaron a enjugar ese déficit. UN فقد بلغ العجز الصافي من السلع والخدمات في ميزانها التجاري في عام ١٩٩٦، ٨ بلايين دولار، وجعلها هذا متلقية صافية لتحويلات مالية قدرها ٨ بلايين دولار لتمويل هذا العجز.
    d Incluidas las ganancias netas de la venta de tarjetas de felicitación, que se utilizan luego en actividades operacionales. UN )د( تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    d Incluidas las ganancias netas de la venta de tarjetas de felicitación, que se utilizan luego en actividades operacionales. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Incluidas las ganancias netas de la venta de tarjetas de felicitación, que se utilizan luego en actividades operacionales. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Incluidas las ganancias netas de la venta de tarjetas de felicitación, que se utilizan luego en actividades operacionales. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Incluidas las ganancias netas de la venta de tarjetas de felicitación, que se utilizan luego en actividades operacionales. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    El crecimiento neto de los ingresos provenientes de las operaciones de la División del Sector Privado fue mayor también gracias a que se controlaron mejor los costos cosa que facilitó la fuerza del dólar de los Estados Unidos. UN واستفاد نمو الدخل الصافي من عمليات شعبة القطاع الخاص من تحسن ضوابط التكاليف التي أسهمت فيها قوة دولار الولايات المتحدة.
    Ingreso primario neto de no residentes UN الدخل الأولي الصافي من غير المقيمين
    a) Incluido en el cuadro anterior para determinar el consumo " neto " de mercurio. UN مدرجة في الجدول السابق لتحديد الاستهلاك " الصافي " من الزئبق.
    Como en años anteriores la transferencia neta de países desarrollados a países en desarrollo tuvo lugar pese a la gran absorción neta de recursos financieros por la economía de los Estados Unidos. UN كما حدث في اﻷعوام السابقة، تحقيق التحويل الصافي من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية على الرغم من استيعاب اقتصاد الولايات المتحدة الصافي الكبير للموارد المالية.
    La oferta neta de crédito continuó deprimida en un número significativo de países, debido a la cautela de los bancos locales. UN 53 - وظل العرض الصافي من الائتمان منخفضا في عدد كبير من البلدان بسبب الحذر الكبير الذي توخته المصارف المحلية.
    El uso de biomasa, siempre que haya regeneración, no causa acumulación neta de CO2 en la atmósfera; el CO2 liberado en la combustión se compensa con el que se absorbe de la atmósfera durante el rebrote. UN إذ لا ينجم عن استعمال الكتلة اﻹحيائية أي ازدياد في الصافي من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بشرط أن يعاد توليده؛ فثاني أكسيد الكرون الناجم عن الاحتراق يعوض عنه ثاني أكسيد الكربون الممتص من الغلاف الجوي أثناء النمو ثانية.
    Los ingresos netos de Development Business se consignaban como ingresos diversos, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ويقيد الدخل الصافي من هذه النشرة كإيرادات متنوعة، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Los funcionarios que en el momento de la separación del servicio hayan acumulado tiempo libre compensatorio, podrán recibir, en lugar de éste, una suma de dinero correspondiente al sueldo básico neto por el número equivalente de horas; UN فإذا تجمع للموظف عند انتهاء خدمته وقت عمل إضافي، جاز أن يدفع له عوضا عنه مبلغ من المال يساوي مبلغ الأجر الصافي من مرتبه الأساسي عن عدد مساو من الساعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more