"الصباح وبعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • mañana y
        
    • mañana como
        
    • mañanas
        
    Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde. UN وقد أعدت الترتيبات لعقد جلسات في فترتي الصباح وبعد الظهر أثناء الدورة.
    Por esta razón, proponemos que en el futuro la Secretaría programe las reuniones dedicadas al debate general por la mañana y por la tarde durante la primera semana de la labor de la Primera Comisión. UN ولذا نقترح أن تنظم اﻷمانة جلسات في الصباح وبعد الظهر للمناقشة العامة خلال اﻷسبوع اﻷول من عمل اللجنة اﻷولى.
    Hay un recreo a media mañana y otro a media tarde, así como una pausa para el almuerzo. UN ويحصل الطلبة على استراحات في الصباح وبعد الظهيرة، كما توجد استراحة وقت الظهيرة.
    Se han tomado disposiciones para celebrar sesiones por la mañana y por la tarde. UN وقد اتخذت الترتيبات اللازمة لعقد جلسات في فترات الصباح وبعد الظهر خلال مدة الدورة.
    Finalmente, las reuniones deben celebrarse tanto por la mañana como por la tarde. UN وأخيرا، ينبغي أن يوضع برنامج للجلسات في الصباح وبعد الظهر.
    Deberían programarse exposiciones de 15 minutos, con un tiempo de debate de 45 minutos, en las sesiones de la mañana y de la tarde. UN وتخصص في جداول جلسات الصباح وبعد الظهر 15 دقيقة لعرض المواضيع و45 دقيقة للمناقشة.
    Se estuvo ampliamente de acuerdo en que las sesiones de debate siguieran a las conferencias y que éstas pudieran organizarse en las sesiones de la mañana y la tarde respectivamente. UN واتفق عموماً على أن تعقب المحاضرات جلسات المناقشة وعلى إمكانية تنظيم ذلك بين جلستي الصباح وبعد الظهر على التوالي.
    Las secciones de la Sala de Primera Instancia celebrarán reuniones por la mañana y por la tarde. UN وستعقد الأقسام التابعة لدوائر المحاكمة جلساتها في فترتي الصباح وبعد الظهر بالتناوب.
    Las cuatro salas de audiencias se usan durante todo el día y se asignan a los juicios por turno, a la mañana y a la tarde. UN وتستخدم قاعات المحكمة الأربع، حيث يجري تخصيص مكان للمحاكمات على أساس تناوب المحاكمات في الصباح وبعد الظهر.
    i) Las mesas redondas 1 y 2 se celebrarán por la mañana y la tarde del primer día del diálogo de alto nivel; UN ' 1` يُعقد اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2 في الصباح وبعد الظهر من اليوم الأول للحوار الرفيع المستوى؛
    Se formularán declaraciones todos los días, por la mañana y por la tarde, con la posibilidad de programar algunas sesiones vespertinas. UN وسيُستمع إلى البيانات يومياً في فترتي الصباح وبعد الظهر، ومن الممكن إضافة بعض الجلسات المسائية.
    Voy por la mañana y por la tarde le sirvo a clientes. Open Subtitles ساذهب للمدرسة في الصباح , وبعد المدرسة سأخدم الزبائن
    Trabajo en el catálogo del viejo durante la mañana y por la tarde me la trabajo a ella. Open Subtitles عملت على دليل الرجل العجوز في الصباح وبعد الظهر عملت عليها
    Encerradle en una celda esta noche, azotarle por la mañana, y entonces nos lo dirá. Open Subtitles إقفل عليه في الخلية ليلا، إجلده في الصباح وبعد ذلك سيخبرنا
    Estaba bien hasta esta mañana, y entonces, no lo sé me desperté y me mareé otra vez. Open Subtitles كنتُ على ما يرام هذا الصباح وبعد ذلك لا أدري, إستيقظتُ وشعرتُ بالدوار مجدداً
    10. Durante todo el período de sesiones habrá servicios de conferencia con interpretación simultánea para las sesiones de mañana y tarde. UN ٠١- وستتاح طيلة الدورة التسهيلات لعقد جلسات في الصباح وبعد الظهر توفﱠر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    El Sr. Jan Pronk formula una declaración de clausura en que resume las deliberaciones de las sesiones de la mañana y de la tarde de la serie de sesiones de alto nivel. UN وأدلى السيد جان ترونك ببيان ختامي يلخص المناقشات التي جرت في جلستي الصباح وبعد الظهر للجزء الرفيع المستوى .
    10. Se propone conceder a las organizaciones no gubernamentales dos períodos de 20 minutos cada uno al final de las sesiones de mañana y tarde para que hagan sus observaciones. UN 10- ويقترح أن يخصص للمنظمات غير الحكومية جزءان من الاجتماع مدة كل منهما 20 دقيقة في نهاية جلستي الصباح وبعد الظهر من أجل إبداء تعليقاتها.
    De esta manera, el número de proyectos de resolución que en definitiva serán examinados no cambiará. Sin embargo, un proyecto de decisión y un proyecto de resolución intercambiarán sus posiciones entre las reuniones de la mañana y de la tarde. UN وبالتالي فإن العدد الأساسي لمشاريع القرارات التي يتعين النظر فيها لن يتغير، ولكن أحد مشاريع المقررات وأحد مشاريع القرارات سيتغير موضعهما ما بين جلستي الصباح وبعد الظهر.
    Por lo que yo sé, su intervención sentó un precedente en la práctica de la Asamblea General, porque abarcó todo el día y apareció en las actas literales de las sesiones de la mañana y de la tarde. UN وعلى قدر علمي، فقد وضع بيانه سابقة لممارسات الجمعية العامة لأنه استمر طوال يوم بأكمله وورد في المحاضر الحرفية لكل من جلستي الصباح وبعد الظهر.
    Cabe recordar que habrá servicios de interpretación para un total de dos sesiones simultáneas tanto por la mañana como por la tarde. UN 19 - وستوفر خدمات الترجمة الشفوية لما مجموعه جلستين تعقدان في وقت واحد في الصباح وبعد الظهر.
    Se dispondrá de servicios para dos reuniones simultáneas con interpretación en las mañanas, las tardes y algunas noches. UN وسوف تتوفر الخدمات لاجتماعين متوازيين، ومن هذه الخدمات الترجمة الشفوية في الصباح وبعد الظهر وفي بعض الأمسيات في هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more