"الصحافة والمطبوعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de prensa y publicaciones
        
    • prensa y material impreso
        
    • de prensa e imprenta
        
    • prensa y de publicaciones
        
    • prensa y el material impreso
        
    • de periodismo y publicaciones
        
    • prensa y publicaciones de
        
    • periodismo y publicaciones de prensa
        
    Ley de prensa y publicaciones, de 2009. UN قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لسنة 2009.
    Ley de prensa y publicaciones, de 2009. UN قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لسنة 2009؛
    Ley de prensa y publicaciones y ordenanza ejecutiva (1990), Ministerio de Asuntos Jurídicos, Sana. UN قانون الصحافة والمطبوعات ولائحته التنفيذية لعام 1990، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء.
    La Ley de prensa y material impreso de 2004 contiene numerosas disposiciones que pueden utilizarse para reprimir la crítica y no establece claras garantías para proteger la libertad de expresión de los profesionales de los medios de comunicación. UN فقانون الصحافة والمطبوعات للعام 2004 يتضمن العديد من الأحكام التي يمكن استخدامها لكبح الانتقادات ولا ينص على ضمانات واضحة لحماية حرية التعبير للإعلاميين.
    La Ley de prensa y publicaciones de prensa no establece restricciones a la libertad de prensa y a la libertad de los periodistas. UN لا يوجد بقانون الصحافة والمطبوعات الصحفية أي تقييد لحرية الصحفي والصحافة.
    Se celebraron 2 reuniones con el Presidente del Comité de Información de la Asamblea Nacional para debatir la preparación de 1 cursillo sobre el proyecto de ley de prensa y publicaciones UN عقد اجتماعان مع رئيس لجنة الإعلام بالمجلس الوطني لمناقشة التحضير لحلقة العمل بشأن صياغة مشروع قانون الصحافة والمطبوعات
    Confirmación por el Tribunal de prensa y publicaciones Periodísticas, ya que la resolución del Consejo fue correcta y ajustada a sus potestades y atribuciones UN تأييد محكمة الصحافة والمطبوعات إذ أن قرار المجلس جاء في إطار سلطاته واختصاصاته، قراراً سليماً
    El artículo 20 de la Ley de prensa y materiales escritos de 1993 crea el Consejo Nacional de prensa y publicaciones para supervisar los periódicos y todas las publicaciones y el propio Consejo está sometido a la supervisión del Jefe de Estado, quien nombra a sus miembros y a su presidente. UN وقد أنشئ بموجب المادة ٠٢ من قانون الصحافة والمطبوعات لعام ٣٩٩١ المجلس الوطني للصحافة والمنشورات الذي يشرف على الصحف وكافة المطبوعات، ولكن هذا المجلس يخضع ﻹشراف رئيس الدولة الذي يعين أعضاءه ورئيسه.
    Los artículos 3, 4, 5, 6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 y 33 de la Ley de prensa y publicaciones Nº 25 de 1990 contienen varias salvaguardas de la libertad de opinión y de expresión. El texto de estos artículos es el siguiente. UN وتضمنت المواد 3، 4، 5، 6، 13، 14، 15، 16، 17، 18، 19، 33 من القانون رقم 25 لسنة 1990 بشأن الصحافة والمطبوعات العديد من الضمانات في مجال حرية التعبير عن الرأي والفكر حيث نصت هذه المواد على ما يلي.
    205. El artículo 34 de la Ley de prensa y publicaciones establece que los derechos y obligaciones de los periodistas son los siguientes: UN 207- وتحدد المادة 34 من قانون الصحافة والمطبوعات الحقوق التي يتمتع بها الصحفي وواجباته على النحو التالي:
    - Ley de prensa y publicaciones: se están preparando observaciones; UN - قانون الصحافة والمطبوعات وإعداد الملاحظات عليها؛
    - La aplicación de la Ley de prensa y publicaciones y su reglamento de ejecución como medio de asegurar la libertad de prensa y fortalecer la experiencia democrática del país; UN - تطبيق قانون الصحافة والمطبوعات ولائحته التنفيذية حتى تصان حرية الصحافة وتطبيقاتها وبما يعزز من تجربتنا الديمقراطية؛
    El Estado Parte debería respetar la libertad de prensa y asegurar que la nueva Ley de prensa y publicaciones se ajuste plenamente a las disposiciones del artículo 19 del Pacto. UN ينبغي أن تحترم الدولة الطرف حرية الصحافة وأن تكفل توافق قانون الصحافة والمطبوعات الجديد توافقاً كاملاً مع أحكام المادة 19 من العهد.
    Se debería prestar atención inmediata a la Ley penal, la Ley de procedimiento criminal, la Ley de seguridad nacional, la Ley de las fuerzas armadas, la Ley de prensa y publicaciones y la Ley de las fuerzas de policía. UN وإيلاء اهتمام فوري بقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الأمن الوطني وقانون القوات المسلحة وقانون الصحافة والمطبوعات وقانون قوات الشرطة.
    Se presentaron a la Asamblea Nacional y a organismos gubernamentales recomendaciones y análisis jurídicos sobre el proyecto de ley de la infancia del estado de Jartum de 2007, la Ley de prensa y publicaciones de 2004 y la Ley de partidos políticos de 2007 UN وقُدم تحليل قانوني وتوصيات إلى المجلس الوطني ومؤسسات الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بالطفل في ولاية الخرطوم لسنة 2007، وقانون الصحافة والمطبوعات لسنة 2004 وقانون الأحزاب السياسية لسنة 2007
    En marzo de 2009 se preparó un documento de análisis jurídico del nuevo borrador del proyecto de ley de prensa y material impreso. UN وأُعِدّت ورقة تحليل قانوني تتعلق بالمشروع الجديد لقانون الصحافة والمطبوعات لعام 2009، في آذار/مارس 2009.
    83.28 Reformar la Ley de prensa e imprenta de 2009 (Austria). UN 83-28- إصلاح قانون الصحافة والمطبوعات لعام 2009 (النمسا)؛
    66. Se afirma que, dos días antes de su detención, el Sr. Al Manasif participó activamente en la difusión de información a organizaciones internacionales acerca de las enmiendas hechas a la Ley de prensa y de publicaciones. UN 66- ويُدعى أنه كان، قبل يومين من اعتقاله، ينشط في تعميم معلومات على المنظمات الدولية بشأن التعديلات التي أُجريت على قانون الصحافة والمطبوعات.
    La Ley sobre la prensa y el material impreso de 2004 contiene numerosas disposiciones que pueden utilizarse para reprimir las críticas y no establece claras garantías para proteger la libertad de expresión de los profesionales de los medios de comunicación. UN فقانون الصحافة والمطبوعات للعام 2004 يتضمن العديد من الأحكام التي يمكن استخدامها لقمع الانتقاد ولا ينص على ضمانات واضحة لحماية حرية التعبير للإعلاميين.
    292. La Ley de periodismo y publicaciones de prensa, de 2004, procura esencialmente establecer -en lugar de la intervención gubernamental en la publicación de noticias- la supervisión a cargo de los propios periodistas por medio de su Consejo, cuyos miembros incluyen a periodistas profesionales. UN 292- جوهر قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لسنة 2004 هو السعي إلى تفعيل الرقابة الذاتية على عملية النشر بواسطة الصحفيين أنفسهم عبر المجلس الذي يضم في عضويته أصحاب المهنة، بدلاً من التدخل الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more