"الصحافة ووسائط الإعلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la prensa y los medios de comunicación
        
    • prensa y otros medios de comunicación
        
    • prensa y los medios de difusión
        
    • la prensa y otros medios
        
    • prensa y los medios de información
        
    • prensa y de los medios de difusión
        
    • prensa y de los medios de comunicación
        
    • prensa y otros medios de información
        
    El programa SI se ocupa también de la acreditación de la prensa y los medios de comunicación y del enlace con éstos. UN كما يتولى هذا البرنامج المسؤولية عن اعتماد ممثلي الصحافة ووسائط الإعلام والاتصال بها.
    Debe haber mayor flexibilidad para facilitar el acceso de la prensa y los medios de comunicación acreditados. UN وكان من الضروري التحلي بمزيد من المرونة في توفير إمكانية الوصول لأعضاء الصحافة ووسائط الإعلام المعتمدين الرسميين.
    Por este motivo, la Ley de prensa y otros medios de comunicación establece un procedimiento para la preparación y distribución de productos de los medios de comunicación. UN ولذلك، فإن قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى ينص على إجراء محدد لإنتاج وتوزيع منتجات الإعلام.
    Señala que el Estado parte justifica la restricción de su derecho a difundir información por la supuesta infracción de la Ley de prensa y otros medios de comunicación. UN ويشير إلى أن الدولة الطرف تبرر تقييد حقه في نشر المعلومات بزعم مخالفة قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى.
    Se encargó de cuestiones políticas y culturales y relacionadas con la prensa y los medios de difusión. UN تولى الأعمال المتصلة بالمسائل السياسية والثقافية. وغطى أيضا الصحافة ووسائط الإعلام.
    35. Las consultas relativas a los servicios para la prensa y otros medios de difusión deberán dirigirse a: UN 35- وينبغي توجيه أي استفسارات أخرى بشأن تسهيلات الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى إلى:
    La prensa y los medios de información se benefician de la misma libertad de expresión, de conformidad con el artículo primero de la Ley de publicaciones, de 1972. UN وتتمتع الصحافة ووسائط الإعلام بحرية التعبير أيضاً، وفقاً للمادة الأولى من قانون المطبوعات لسنة 1972.
    6. Libertad de prensa y de los medios de difusión UN 6 - حرية الصحافة ووسائط الإعلام
    El experto pide una vez más a las autoridades locales que se abstengan de adoptar medidas legislativas y de otra índole que puedan limitar la libertad de la prensa y de los medios de comunicación. UN كما يناشد السلطات المحلية أن تتجنب اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى هدفها تقييد حريات الصحافة ووسائط الإعلام.
    Los servicios de información actúan también como enlace con la prensa y los medios de comunicación, y se encargan de su acreditación. UN كما يتولى هذا البرنامج المسؤولية عن اعتماد ممثلي الصحافة ووسائط الإعلام والاتصال بها.
    El Primer Ministro ya había reiterado anteriormente que, en Dinamarca, la prensa y los medios de comunicación eran totalmente independientes de los poderes políticos, y que su Gobierno no tenía intención alguna de quebrantar esa arraigada tradición. UN وكان رئيس الوزراء قد أكد قبل ذلك أن الصحافة ووسائط الإعلام في الدانمرك مستقلة استقلالاً تاماً عن السلطة السياسية وأن حكومته لا تنوي الخروج عن هذا العرف المستقر منذ أمد بعيد.
    la prensa y los medios de comunicación hacen su labor con libertad. UN وتعمل الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى بحرية.
    11. Un elemento importante de ese proceso político ha sido la mitigación de la presión sobre la prensa y los medios de comunicación desde 1997. UN 11- وثمة عنصر هام في هذه العملية السياسية، تمثل في تخفيف الرقابة على الصحافة ووسائط الإعلام منذ 1997.
    El Foro también atrajo en grado inusualmente elevado la atención de la prensa y los medios de comunicación internacionales y contó con la mayor cantidad y calidad de exposiciones desde la celebración de la Conferencia Hábitat II en Istanbul. UN واجتذب المنتدى أيضاً قدراً عالياً على غير المألوف من اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الدولية وتميز بوجود أكبر عدد من المعارض وأحسنها جودة منذ مؤتمر الموئل الثاني في استنبول.
    El Presidente dijo que la misión de la prensa y los medios de comunicación locales era informar y por ello debía dejar la política en manos de los políticos. UN " في هذه الأمسية أدعو الصحافة ووسائط الإعلام المحلية لأن تدع للسياسيين تولي أمر السياسة. فمهمتكم هي الإعلام.
    Por este motivo, la Ley de prensa y otros medios de comunicación establece un procedimiento para la preparación y distribución de productos de los medios de comunicación. UN ولذلك، فإن قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى ينص على إجراء لإنتاج وتوزيع منتجات الإعلام.
    Señala que el Estado parte justifica la restricción de su derecho a difundir información por la supuesta infracción de la Ley de prensa y otros medios de comunicación. UN ويشير إلى أن الدولة الطرف تبرر تقييد حقه في نشر المعلومات بزعم مخالفة قانون الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى.
    La prensa y otros medios de comunicación regularmente destacan las cuestiones importantes de derechos humanos en Noruega y desempeñan un papel vital para facilitar el debate público sobre estas cuestiones. UN وتبرز الصحافة ووسائط الإعلام بانتظام المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان في النرويج، وتؤدي دورا حاسما في تيسير النقاش العام المتعلق بهذه المسائل.
    Inscripción de miembros de la prensa y los medios de difusión UN تسجيل أعضاء الصحافة ووسائط الإعلام
    Inscripción de miembros de la prensa y los medios de difusión UN تسجيل أعضاء الصحافة ووسائط الإعلام
    f) Asegurar el mantenimiento de relaciones eficaces entre el Director Ejecutivo y los gobiernos, las delegaciones participantes en las reuniones intergubernamentales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales y otros asociados, así como con la prensa y los medios de información en general; UN (و) كفالة وجود علاقات فعالة بين المدير التنفيذي والحكومات والوفود الحاضرة للاجتماعات الحكومية الدولية الهامة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء فضلا عن الصحافة ووسائط الإعلام بصفة عامة؛
    50. Seguir protegiendo y fortaleciendo la libertad de prensa y de los medios de difusión (Kuwait); UN 50- أن تواصل حماية وتعزيز حرية الصحافة ووسائط الإعلام (الكويت)؛
    Además, la sociedad civil desempeña un creciente papel en el proceso de desarrollo, y la libertad de prensa y de los medios de comunicación está reconocida en el país. UN وفضلا عن ذلك، يقوم المجتمع المدني بدور متزايد في عملية التنمية، وتلقي حرية الصحافة ووسائط الإعلام احتراماً في أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more