"الصحة الإلكترونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cibersalud
        
    • de la cibersalud
        
    • salud electrónica
        
    • salud electrónicos
        
    • salud en
        
    • de e-salud
        
    Se han puesto en marcha iniciativas comunes, tales como la del Observatorio Mundial de cibersalud, de la OMS. UN واستُهلت مبادرات جماعية مثل المرصد العالمي لنظم الصحة الإلكترونية الذي أطلقت فكرته منظمة الصحة العالمية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones ofrecía oportunidades idóneas de mejorar la atención sanitaria mediante servicios móviles de salud y servicios de cibersalud. UN وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا كبيرة لتحسين تقديم الخدمات الصحية من خلال تقديم الخدمات الصحية عن طريق المحمول وخدمات الصحة الإلكترونية.
    Las soluciones de cibersalud han dado pie a mejoras considerables tanto en la calidad como en el acceso a la atención sanitaria. UN فأدت حلول الصحة الإلكترونية إلى تحسن كبير في نوعية الرعاية الصحية وفرص الحصول عليها.
    Ha estado desarrollando otros proyectos en Burundi y en Burkina Faso en el ámbito de la cibersalud y el ciberaprendizaje. UN وهناك مشاريع أخرى عاملة في كل من بوروندي وبوركينا فاسو في ميدان الصحة الإلكترونية والتعلّم الإلكتروني.
    También se informó de considerables progresos en la creación de capacidad para las TIC y para los profesionales y los estudiantes de la medicina, las tasas de adopción de aplicaciones de la cibersalud y los servicios de conocimientos para los profesionales de la medicina y estudiantes. UN كما تحقق تقدم حسن في مجال بناء القدرات الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفائدة مهنيي وطلاب الصحة ومعدلات تبني تطبيقات الصحة الإلكترونية والخدمات المعرفية المتعلقة بمهنيي وطلاب الصحة.
    En los Estados Unidos de América, la salud electrónica se utiliza como herramienta para reducir las desigualdades sanitarias. UN وفي الولايات المتحدة، يجري استعمال خدمات الصحة الإلكترونية بوصفها أداة لتجسير التفاوتات الصحية.
    Sistemas de registros de salud electrónicos UN نظم سجلات الصحة الإلكترونية
    En respuesta a este desafío en 2011, el OOPS emprendió reformas en materia de salud como la introducción de equipos de salud familiar y el sistema de cibersalud. UN وفي مواجهة هذا التحدي، أجرت الأونروا إصلاحات في المجال الصحي، بدأتها في عام 2011، بما في ذلك نهج فريق صحة الأسرة ونظام الصحة الإلكترونية.
    En consonancia con los acuerdos de la CMSI, la resolución insta a los Estados miembros a que se planteen la elaboración de un plan estratégico a largo plazo para concebir e implantar servicios de cibersalud. UN وبالتوازي مع الاتفاقات المعقودة في القمة العالمية لمجتمع المعلومات، يحث القرار الدول الأعضاء على النظر في وضع خطط استراتيجية طويلة الأجل لتطوير وإسداء خدمات الصحة الإلكترونية.
    El estudio partirá de la información incluida en la primera edición y analizará con más detalle esferas tales como las de las políticas, las asociaciones, las infraestructuras, la financiación, la creación de capacidad y la adopción de aplicaciones de cibersalud. UN وسيعتمد الاستقصاء على الإصدار الأول وسيستكشف بقدر أكبر من التفصيل مجالات مثل السياسات العامة، والشراكات، والبنية التحية، والتمويل، وبناء القدرات، واعتماد تطبيقات الصحة الإلكترونية.
    Queda por determinar si las actividades de cibersalud no desviarán los preciosos recursos que se necesitan para atender las necesidades básicas de los países pobres que carecen de todo. UN ولكن أحد الأسئلة التي لا تزال تنتظر جوابا هو ما إذا كانت الصحة الإلكترونية ستؤدي إلى تحويل موارد ثمينة بعيدا عن الاحتياجات الأساسية للبلدان الفقيرة التي تحتاج إلى كل شيء.
    Durante el año preparó el programa de salud para la puesta en marcha de un sistema de gestión de cibersalud y centró las reformas del programa de educación en la educación inclusiva para estudiantes con necesidades especiales. UN وقامت خلال السنة بإعداد برنامج صحي لبدء تشغيل نظام لإدارة الصحة الإلكترونية على الشبكة، وبتركيز الإصلاحات في برنامج التعليم على تقديم تعليم شامل للجميع للتلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
    El pabellón de la OMS y la UIT dedicado a la cibersalud en la Conferencia Mundial de Telecomunicaciones sirvió de plataforma para presentar iniciativas de cibersalud y explorar formas de colaboración al respecto. UN وأقامت المنظمتان جناح خاص بالصحة الإلكترونية في معرض الاتصالات العالمي كان بمثابة أرضية لعرض مبادرات الصحة الإلكترونية واستكشاف سبل العمل معاً.
    El Observatorio Mundial de cibersalud hace un seguimiento de los avances realizados con respecto a los resultados de la CMSI y ha constatado una considerable experimentación en aplicaciones de cibersalud. UN ويراقب المرصد العالمي للصحة الإلكترونية، التابع للمنظمة، التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وحدّد التجارب المهمة في تطبيقات الصحة الإلكترونية.
    Actualmente, la integración y la asimilación de la cibersalud en la labor diaria del personal de la salud están volviéndose realidad tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN واليوم يغدو دمج واستيعاب الصحة الإلكترونية في الحياة اليومية لأخصائيي الرعاية الصحية حقيقة واقعة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    En 2009, y desde que se realizara la primera encuesta mundial sobre cibersalud, se han conseguido continuos avances en la formulación de políticas y el establecimiento de asociaciones entre los sectores público y privado en apoyo de la cibersalud. UN وفي عام 2009 ومنذ إجراء الاستقصاء العالمي الأول بشأن الصحة الإلكترونية، أُحرز تقدم مستمر في وضع سياسات وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لدعم الصحة الإلكترونية.
    Se han observado progresos en cuanto a la creación de capacidad, las tasas de adopción de las aplicaciones de la cibersalud y los servicios de conocimiento para los profesionales de la salud y los estudiantes. UN وكان التقدم ملحوظاً فيما يتعلق ببناء القدرات ومعدلات اعتماد تطبيقات الصحة الإلكترونية والخدمات المعرفية الخاصة بالمهنيين والطلاب في مجال الصحة.
    Los medios de comunicación y la salud electrónica se han utilizado con éxito para proporcionar información sobre la salud y lograr cambios de comportamiento a través del uso adecuado de la información. UN 45 - جرى استخدام وسائط الإعلام وخدمات الصحة الإلكترونية بنجاح في توفير معلومات صحية وتحقيق تغيير في السلوك من خلال الاستخدام السليم للمعلومات.
    Se recomendaron otras medidas como el desarrollo de protocolos y planes regionales conjuntos en materia de alfabetización sanitaria y normas para la alfabetización sanitaria, así como el establecimiento de una red para el intercambio de datos y la creación de una red de salud electrónica o telemedicina. UN وجرت التوصية باتخاذ إجراءات أخرى مثل وضع بروتوكولات وخطط إقليمية مشتركة من أجل محو الأمية الصحية، ووضع معايير لمحو الأمية الصحيـــة؛ فضــلا عــن إنشـــاء شبكــة لتشاطر البيانات وشبكة لخدمات الصحة الإلكترونية أو التطبيب من بعد.
    En Kirguistán, el sistema de información automatizado " Aiyl " es un componente del proyecto de administración pública electrónica apoyado por el PNUD que ofrece servicios de salud electrónicos a las comunidades a través de numerosos municipios rurales. UN 77 - وفي قيرغيزستان، هناك نظام آلي للمعلومات اسمه " آيل " (Aiyl) وهو من مكونات مشروع الحكومة الإلكترونية الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي يقدم خدمات الصحة الإلكترونية إلى المجتمعات المحلية من خلال عشرات البلديات الريفية.
    El programa de e-salud contribuirá al desarrollo de la infraestructura digital necesaria para potenciar todos los aspectos del cuidado de la salud en las áreas de la prevención, la detección, el diagnóstico, el tratamiento y la rehabilitación. UN وسيسهم برنامج الصحة الإلكترونية في وضع البنية التحتية الرقمية الضرورية لتعزيز جميع جوانب الرعاية الصحية في مجالات الوقاية والكشف وتشخيص الأمراض والعلاج وإعادة التأهيل.
    Quisiera hablarles de por qué muchos proyectos de e-salud fracasan. TED وأود أن أتحدث إليكم حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more