"الصحة الإنجابية للمراهقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud reproductiva de los adolescentes
        
    • salud genésica de los adolescentes
        
    • los adolescentes en materia de salud reproductiva
        
    • salud reproductiva a los adolescentes
        
    • salud reproductiva en la adolescencia
        
    • de salud reproductiva para adolescentes
        
    • higiene de la reproducción de los adolescentes
        
    • salud reproductiva para los adolescentes
        
    • salud reproductiva del adolescente
        
    • salud reproductiva de las adolescentes
        
    • salud de los adolescentes y
        
    • salud reproductiva en adolescentes
        
    • salud reproductiva de adolescentes
        
    • salud genésica en los adolescentes
        
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Mesa redonda: salud reproductiva de los adolescentes UN مناقشة يجريها متخصصون: الصحة الإنجابية للمراهقين
    Se prestaría atención al tema de la salud genésica de los adolescentes. UN وقالت إن موضوع الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيحظى بالاهتمام.
    En Myanmar, el UNFPA financió la primera encuesta nacional sobre los problemas de salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي ميانمار، مول الصندوق أول استقصاء وطني من نوعه يجري بشأن قضايا الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes mediante la educación orientada hacia la preparación para la vida UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes mediante la educación orientada a la preparación para la vida UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes por medio de actividades de educación para la vida cotidiana UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    De hecho, el año pasado, de una manera u otra en la mayoría de los programas por países se había abordado la cuestión de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وخلال العام الفائت عالجت معظم البرامج القطرية في الواقع مسائل الصحة الإنجابية للمراهقين بطريقة أو بأخرى.
    Observó que los gobiernos se habían mostrado muy abiertos y habían apoyado la labor del FNUAP en el delicado ámbito de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وأشارت إلى أن الحكومات كانت منفتحة وداعمة للغاية لأعمال الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين الذي هو مجال حساس.
    Muchos países han adoptado medidas para promover la igualdad de género y la potenciación del papel de la mujer, así como para abordar las preocupaciones en materia de salud reproductiva de los adolescentes. UN وقد اتخذ كثير من البلدان خطوات لتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، والتصدي لشواغل الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Observó que los gobiernos se habían mostrado muy abiertos y habían apoyado la labor del FNUAP en el delicado ámbito de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وأشارت إلى أن الحكومات كانت منفتحة وداعمة للغاية لأعمال الصندوق في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين الذي هو مجال حساس.
    El tema de la reunión es la salud reproductiva de los adolescentes y los jóvenes africanos. UN وسيكون موضوعه الصحة الإنجابية للمراهقين والمراهقات من أجل الشباب في أفريقيا.
    Las limitaciones de los recursos hacían que el Fondo tuviera que concentrar sus actividades en el VIH/SIDA y la salud reproductiva de los adolescentes. UN وأضافت أنه بسبب محدودية الموارد فإن الصندوق يركز أنشطته على مكافحة الإيدز وعلى الصحة الإنجابية للمراهقين.
    La oradora dijo que las actividades sobre salud reproductiva de los adolescentes se habían desarrollado con éxito en programas escolares y extraescolares. UN وقالت إنه تم بنجاح تطوير أنشطة الصحة الإنجابية للمراهقين في إطار البرامج المدرسية والبرامج في خارج المدرسة.
    En las Islas Cook se está elaborando una política nacional sobre la juventud que incluye la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي جزر كوك، يجري حاليا وضع سياسة وطنية للشباب تشمل تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Otras pusieron de relieve que era urgente abordar el tema de la salud genésica de los adolescentes. UN كما أبدت وفود عديدة تفهمها للحاجة الملحة لتناول مسائل الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    3. Medidas adoptadas por los países para satisfacer las necesidades de los adolescentes en materia de salud reproductiva UN 3 - التدابير التي اتخذتها الدول لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين
    Con objeto de ayudar al Gobierno a afrontar ese problema, el FNUAP inició en 1999 un proyecto, financiado conjuntamente con un organismo bilateral de desarrollo, para ofrecer información y servicios de salud reproductiva a los adolescentes de tres distritos urbanos. UN وقصد مساعدة الحكومة على مواجهة هذا التحدي، بدأ الصندوق في عام 1999 مشروعاً لتقاسم التكاليف مع وكالة إنمائية ثنائية لتقديم المعلومات والخدمات عن الصحة الإنجابية للمراهقين في ثلاث دوائر حضرية.
    Añadió que se había iniciado un enérgico programa de salud reproductiva en la adolescencia con el apoyo del FNUAP. UN وأضاف أن برنامجا قويا قد بدأ تنفيذه في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Se capacitó a las trabajadoras sociales de las 23 áreas de salud del MSP, en el módulo de salud reproductiva para adolescentes. UN ودُرّبت المرشدات الاجتماعيات في الـ 23 منطقة صحية التابعة لوزارة الصحة العامة على نموذج الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Dentro del proyecto de higiene de la reproducción y planificación familiar, hay además dos proyectos experimentales en zonas urbanas sobre higiene de la reproducción de los adolescentes y comercialización social. UN وكجزء من مشروع الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، يطبق أيضا مشروعان رائدان في المناطق الحضرية يتناولان الصحة اﻹنجابية للمراهقين والتسويق الاجتماعي.
    Otra delegación subrayó la necesidad de velar por que los adolescentes tuvieran acceso a los servicios y participaran en el diseño y la ejecución de políticas y programas sobre salud reproductiva para los adolescentes. UN وركز وفد آخر على ضرورة أن تكفل للمراهقين سبل الحصول على الخدمات والمشاركة في وضع سياسات وبرامج الصحة الإنجابية للمراهقين وتنفيذها.
    En la República Democrática Popular Lao, antes de que comenzara el período de sesiones del Congreso Nacional, se organizó un curso práctico nacional sobre la salud reproductiva del adolescente. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، نُظمت حلقة عمل وطنية في مجال الدعوة بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين قبل بدء دورة المؤتمر الوطني.
    La salud reproductiva de las adolescentes es ahora una cuestión crítica en la región, particularmente a raíz del empeoramiento de las condiciones económicas que ha dejado a los jóvenes expuestos a diversas formas de comportamiento de alto riesgo. UN ٣١ - وتحولت مسألة الصحة اﻹنجابية للمراهقين إلى مسألة بالغة اﻷهمية في المنطقة، وبخاصة في ضوء اﻷوضاع الاقتصادية المتردية التي تركت الشباب عرضة لمختلف أشكال السلوك الشديد الخطورة.
    El Comité sugiere que se realice un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de salud de los adolescentes como base para promover la adopción de políticas sobre salud de los adolescentes y para fortalecer los servicios de asesoramiento y la educación sobre la salud reproductiva. UN وتقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين كأساس لتعزيز سياسات الصحة الإنجابية للمراهقين وتدعيم خدمات التوعية وإسداء المشورة في مجال الصحة الإنجابية.
    Por ejemplo, Madagascar ha creado un Instituto Nacional de la Juventud, que organiza cursos diversos, y el Ministerio de la Juventud y el Ocio ha puesto en marcha un programa de concienciación de la comunidad sobre salud reproductiva en adolescentes. UN على سبيل المثال، أنشأت مدغشقر المعهد الوطني للشباب، الذي يقوم بتنظيم دورات تدريبية متعددة، وأطلقت وزارة الشباب والترفيه حملة للتوعية المجتمعية في مجال التوعية الصحة الإنجابية للمراهقين.
    Respuesta a las necesidades de salud reproductiva de adolescentes y mujeres en el contexto del huracán Stan: intervenciones en refugios e instituciones de salud en San Marcos y Solola UN الاستجابة لاحتياجات الصحة الإنجابية للمراهقين والنساء في سياق إعصار ستان: الأنشطة المتخذة في الملاجئ والمؤسسات الصحية في سان ماركوس وسولالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more