Es un proyecto resultante de la colaboración entre el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer, el Ministerio Federal de Salud y la OMS y se lo ha reproducido en 22 Estados de la Federación. | UN | وهذا المشروع تم تنفيذه بالتعاون بين الوزارة الاتحادية المسؤولة عن شؤون المرأة وتنمية الشباب ووزارة الصحة الاتحادية ومنظمة الصحة العالمية ثم أنشئ على غراره مشاريع في 22 من ولايات الاتحاد؛ |
El Ministerio Federal de Salud dispone por ley el número y la fecha en que han de pasarse los exámenes y organiza la impresión y distribución del Pase Madre-Hijo. | UN | ووزارة الصحة الاتحادية هي التي تحدد بموجب القانون عدد الفحوص ومواعيدها وتنظم طباعة دفتر صحة الأم والطفل وتوزيعه. |
Fuente: Ministerio Federal de Salud, 2005. | UN | المصدر: وزارة الصحة الاتحادية 2005. |
En la actualidad existen 38 centros de rehabilitación física en las comunidades de la Federación, creadas en el marco del proyecto del Ministerio de Salud Federal denominado " Rehabilitación de víctimas de guerra " . | UN | ويوجد في الوقت الراهن 38 مركزاً لإعادة التأهيل البدني في اتحاد البوسنة والهرسك، وقد أُنشئت هذه المراكز من خلال مشروع لوزارة الصحة الاتحادية أُطلق عليه اسم " إعادة تأهيل ضحايا الحرب " . |
El Ministerio Federal de la Salud estableció el programa nacional contra el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ووضعت وزارة الصحة الاتحادية البرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
El Ministerio Federal de Salud trata de definir actualmente la forma de aplicar estos programas en otros Estados mediante sus respectivos Ministerios de Salud. | UN | وتعمل وزارة الصحة الاتحادية في الوقت الراهن على وضع أسلوب عملي يمكن أن تنفذ به هذه البرامج في الولايات اﻷخرى من خلال وزارات الصحة بالولايات. |
De conformidad con lo dispuesto en la Constitución y en la Convención en materia de salud, el Ministerio Federal de Salud, en colaboración con otros organismos que laboran en pro del desarrollo, ha ejecutado con ahínco programas para el adelanto de las causas de las mujeres nigerianas. | UN | وإعمالاً لهذه الأحكام من الدستور ولبنود الاتفاقية المذكورة أعلاه بشأن الصحة، عملت وزارة الصحة الاتحادية مع الهيئات الإنمائية الأخرى على التنفيذ الفعال لبرامج هادفة للنهوض بقضايا المرأة النيجيرية. |
El Ministerio Federal de Salud tiene ya muy avanzada, en cooperación con otros copartícipes, una encuesta de vigilancia del comportamiento. | UN | وقد بلغت وزارة الصحة الاتحادية حاليا المرحلة المتقدمة من التعاون مع غيرها من الشركاء في إقرار دراسة استقصائية لمراقبة السلوك. |
El Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer estableció un departamento separado denominado Servicios para la mujer e integración de mujeres migrantes. | UN | وأنشأت وزارة الصحة الاتحادية وشؤون المرأة إدارة منفصلة أطلق عليها اسم " خدمة المرأة وإدماج المهاجرات في المجتمع " . |
El personal de varios centros de orientación psicológica para la mujer que cuentan con el apoyo del Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer es de naturaleza intercultural, lo cual le permite prestar mejor asistencia y atención a las mujeres migrantes. | UN | لدى موظفي عدة مراكز تقوم بإسداء المشورة إلى النساء وتدعمها وزارة الصحة الاتحادية وشؤون المرأة ثقافات متعددة، مما يسمح لهم بتقديم مساعدة وعناية أفضل للمهاجرات. |
Los centros de salud de la mujer procuran mitigar las desigualdades sociales en lo que atañe a las oportunidades de cuidado de la salud de la mujer y por lo tanto reciben subsidios del Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer, conforme a los fondos disponibles. | UN | تسعى المراكز الصحية النسائية إلى تخفيف حدة اللامساواة الاجتماعية فيما يتعلق بالفرص المتاحة للنساء للمحافظة على صحتهن، وعليه تدعم وزارة الصحة الاتحادية وشؤون المرأة هذه المراكز وفقا للميزانية المتاحة. |
El Ministerio Federal de Salud y la Asociación de Médicos de Alemania están organizando una conferencia conjunta para el otoño de 2007 dirigida a médicos, al personal médico y a otros grupos involucrados en el sistema de atención de la salud. | UN | ووزارة الصحة الاتحادية والرابطة الطبية الألمانية تقومان بإعداد مؤتمر مشترك في خريف عام 2007 بهدف مخاطبة الأطباء والموظفين الطبيين وسائر الأشخاص المعنيين في نظام الرعاية. |
El Ministerio Federal de Salud de Nigeria, en colaboración con la OMS, elaboró estrategias destinadas a ofrecer otras oportunidades de empleo a las personas que antes se dedicaban a realizar circuncisiones en siete estados. | UN | فقد وضعت وزارة الصحة الاتحادية في نيجيريا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، استراتيجيات لإيجاد فرص عمل بديلة لممارسي الختان السابقين في سبع ولايات. |
A petición del Ministerio Federal de Salud y a través de la iniciativa de la Asociación de Médicos de Alemania, se han publicado las recomendaciones de un grupo de trabajo interdisciplinar relativas a las consultas con pacientes que han sido sometidas a una mutilación genital. | UN | وبتشجيع من وزارة الصحة الاتحادية ومن خلال الرابطة الطبية الألمانية، نشرت توصيات أصدرها فريق عامل متعدد التخصصات عن التعامل مع مريضات تعرضن لإجراء عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Fuente: Ministerio Federal de Salud. | UN | المصدر: وزارة الصحة الاتحادية. |
Fuente: Informe estadístico anual (2002 a 2005), Ministerio Federal de Salud. | UN | المصدر: التقرير الإحصائي السنوي لعامي 2002-2005 - وزارة الصحة الاتحادية. |
El Ministerio Federal de Salud prevé incluir a más hombres en la labor con los pacientes porque son portadores del VIH y hay un mayor porcentaje de pacientes varones con SIDA. | UN | وتعتزم وزارة الصحة الاتحادية إشراك المزيد من الرجال في العناية بالمرضى، لأنهم حاملون لفيروس نقص المناعة البشرية والنسبة المئوية الأكبر من مرضى الإيدز هي للذكور. |
459. En apoyo a una mayor eficacia en la lucha contra los comportamientos peligrosos y los hábitos perjudiciales se envió a la aprobación del Parlamento, bajo los auspicios del Ministerio de Salud Federal en 2001, un documento titulado " Programa federal para la prevención de la edición al alcohol y los estupefacientes " . | UN | 459- ولدعم محاربة السلوكيات الخطرة والعادات الضارة بصورة أكثر فعالية، أُعدت في عام 2001 وثيقة برعاية وزارة الصحة الاتحادية بعنوان " البرنامج الاتحادي للوقاية من إدمان الخمور والمخدرات " ، وأُرسلت هذه الوثيقة إلى البرلمان لاعتمادها. |
En reconocimiento de la imperiosa necesidad de lograr la participación efectiva de la mujer nigeriana en los programas de salud, el Ministerio Federal de la Salud, en cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), inició en 1990 un proyecto para promover medidas intersectoriales de educación de la mujer en materia de salud, como medio de mejorar su condición de salud. | UN | وإدراكا للحاجة الماسة إلى تمكين المرأة النيجيرية كي تشارك مشاركة فعالة في البرامج الصحية، شرعت وزارة الصحة الاتحادية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٠ في تنفيذ مشروع لتعزيز العمل فيما بين القطاعات من أجل تثقيف المرأة صحيا كوسيلة لتحسين حالتها الصحية. |
Otros Programas Desarrollados por el Ministerio de Salud de la Nación | UN | برامج أخرى لوزارة الصحة الاتحادية |
5. Que la Comisión Médica, formada por un delegado del Ministerio de Sanidad Federal y encargada de realizar los exámenes médicos y hacer una valoración sobre la edad de los niños que presentan solicitudes para viajar al Golfo, continúe sus tareas. | UN | 5- استمرار عمل اللجنة الطبية المشكلة من وكيل وزارة الصحة الاتحادية والمعنية بإعادة الكشف الطبي وتقييم عمر الأطفال الذين يتقدمون للسفر لدول الخليج. |
(a) Environmental health (the Federal Health Ministry drew up a plan which is included in the reports); | UN | (أ) صحة البيئة (هنالك خطة أعدتها وزارة الصحة الاتحادية بضمنه بالتقارير)؛ |