"الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • OMS y
        
    • Mundial de la Salud
        
    • Salud y Fondo de las Naciones Unidas
        
    El Comité recomienda la cooperación y asistencia de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والحصول على مساعدة منهما.
    El Comité recomienda la cooperación y asistencia de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والحصول على مساعدة منهما.
    El Comité recomienda la cooperación y asistencia de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والحصول على مساعدة منهما.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el UNICEF habían abordado la cuestión ante las autoridades sanitarias de la prisión. UN وقد بحثت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة هذه المسألة مع السلطات الطبية في هذا السجن.
    Fuentes: Organización Mundial de la Salud y Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Progress on Sanitation and Drinking-Water - 2010 Update (Ginebra y Nueva York, 2010); División de Población de las Naciones Unidas, World Urbanization Prospects: The 2009 Revision (http://esa.un.org/unpd/wup/index.htm, consultada el 5 de abril de 2010). UN المصادر: منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، التقدم المحرز بشأن الصرف الصحي ومياه الشرب: نسخة مستكملة عام 2010 (جنيف ونيويورك، 2010)؛ شعبة السكان في الأمم المتحدة، توقعات التحضر في العالم: تنقيح عام 2009 (http://esa.un.org/unpd/wup/index.htm، تم الاطلاع عليها يوم 5 نيسان/أبريل 2010).
    Recomienda que el Estado Parte solicite al respecto la asistencia de la OMS y del UNICEF. UN وتوصيها بالتماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite asistencia técnica, en particular de la OMS y el UNICEF. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من عدة منظمات من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    La OMS y el UNICEF están trabajando conjuntamente para prestar apoyo al Ministerio de Salud a fin de que elabore material educativo sobre salud. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة معا لدعم وزارة الصحة ولإعداد المواد اللازمة للتثقيف الصحي.
    Tokelau es miembro asociado de la OMS y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وتوكيلاو عضو منتسب في منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Para impedir el aumento de los casos de paludismo, la OMS y el UNICEF proporcionaron apoyo técnico y suministros con el fin de intensificar la lucha contra esa enfermedad, incluido el rociamiento, la educación sanitaria y la distribución de mosquiteros impregnados de insecticida y medicamentos contra el paludismo. UN وللحد من زيادة عدد حالات الإصابة بالملاريا، قدمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم التقني واللوازم الضرورية للقيام بأنشطة مكثفة في مجال مكافحة الملاريا، بما في ذلك الرش، والتثقيف الصحي وتوزيع الناموسيات المعالَجة بمبيد الآفات والأدوية لعلاج الملاريا.
    Además, el Comité anima al Estado Parte a que prosiga su cooperación técnica con respecto a la iniciativa mencionada anteriormente y, cuando sea necesario, estudie otras posibilidades de cooperación y asistencia para el mejoramiento de la salud de los niños con la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. UN بالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها التقني في إطار مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وأن تلتمس، عند الضرورة، السبل الإضافية للتعاون والمساعدة في مجال صحة الأطفال من جهات تشمل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Además, el Comité anima al Estado Parte a que prosiga su cooperación técnica con respecto a la iniciativa mencionada anteriormente y, cuando sea necesario, estudie otras posibilidades de cooperación y asistencia para el mejoramiento de la salud de los niños con la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. UN بالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها التقني في إطار مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وأن تلتمس، عند الضرورة، السبل الإضافية للتعاون والمساعدة في مجال صحة الأطفال من جهات تشمل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    El Comité insta al Estado Parte a que cree asociaciones eficaces con organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil y solicite la asistencia técnica de organismos de las Naciones Unidas, como la OMS y el UNICEF, a ese respecto. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني، وعلى التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من الوكالات التابعة للأمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    En la misma sesión, formularon declaraciones representantes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كل من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة.
    En particular, la OMS y la FAO indican que ha aumentado la colaboración con los bancos regionales, que ahora incluye programas nuevos relacionados, por ejemplo, con la epidemia del SIDA o con la fiscalización de drogas. UN 122- وأفادت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بوجه خاص عن التعاون المتزايد مع المصارف الإقليمية كي تدعم برامج جديدة ذات صلة مثلاً بوباء الإيدز أو بمكافحة المخدرات.
    En cuarto lugar, es preciso mencionar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, como la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en esferas tales como la atención de la salud y la educación. UN رابعا، أعرب عن شعوره بأنه من الملائم ذكر تعاون الوكالة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Dichos centros serían creados por la MONUC en colaboración con el ACNUR, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وستقوم البعثة بإنشاء تلك المراكز في ظل الشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Fuente: Bases de datos de la Organización Mundial de la Salud y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN المصدر: قاعدتا بيانات منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Organización Mundial de la Salud, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    En ese sentido, una vez más agradecemos los esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وفي هذا الصدد، نود مرة أخرى أن نعرب عن امتناننا لجهود منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Fuentes: Organización Mundial de la Salud y Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, Progress on Sanitation and Drinking-Water - 2010 Update (Ginebra y Nueva York, 2010); División de Población de las Naciones Unidas, World Urbanization Prospects: The 2009 Revision (http://esa.un.org/unpd/wup/index.htm, consultada el 5 de abril de 2010). UN المصدر: منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، التقدم المحرز بشأن الصرف الصحي ومياه الشرب: نسخة مستكملة عام 2010 (جنيف ونيويورك، 2010)؛ شعبة السكان في الأمم المتحدة، توقعات التحضر في العالم: تنقيح عام 2009 (http://esa.un.org/unpd/wup/index.htm، تم الاطلاع عليها يوم 5 نيسان/أبريل 2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more