"الصحة المجتمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud comunitarios
        
    • salud comunitaria
        
    • salud de la comunidad
        
    • comunitarios de salud
        
    • salud pública
        
    • sanitaria comunal
        
    • salud comunitarias
        
    • comunitario en materia de salud
        
    Los asistentes sociales de los centros de salud comunitarios se encargan de las visitas a domicilio para prestar ayuda psicológica a las familias de los niños discapacitados. UN وتكفل العاملات الاجتماعيات التابعات لمراكز الصحة المجتمعية زيارات منزلية لتقديم مساعدة نفسانية إلى أسر اﻷطفال المعوقين.
    Agentes de salud comunitarios, número de agentes y número de municipios atendidos UN وكلاء الصحة المجتمعية وعدد هؤلاء الوكلاء وعدد البلديات التي تقدم لها الخدمة الصحية
    :: Taller de intercambio de experiencias con promotoras de salud comunitaria. UN :: حلقة عمل لتبادل الخبرات مع مروِّجات الصحة المجتمعية.
    Experiencia profesional como médico en organizaciones no gubernamentales especializadas en salud comunitaria. Idiomas UN ولديَّ خبرة ميدانية في العمل كطبيب في المنظمات غير الحكومية متخصص في مجال الصحة المجتمعية.
    También se elaboraron programas experimentales para capacitar a jóvenes en partería o en salud de la comunidad y prevención de la violencia. UN وتم أيضا استحداث برامج رائدة لتدريب الشبان على القبالة أو في مجال الصحة المجتمعية ومنع العنف.
    Hay un total de 137.271 de subcentros de salud, 22.975 centros de atención primaria de la salud y 2.935 centros de salud comunitarios en las zonas rurales. UN ويوجد في المناطق الريفية ما مجموعه 271 137 نقطة رعاية صحية و975 22 من مراكز الصحة الأساسية و935 2 من مراكز الصحة المجتمعية.
    Para reducir la mortalidad infantil, es preciso fortalecer los sistemas de salud comunitarios para complementar las acciones dirigidas a combatir enfermedades específicas. UN ولتخفيض معدل وفيات الرضع، يجب تعزيز نظم الصحة المجتمعية لاستكمال التدابير الرامية إلى مكافحة أمراض محددة.
    Actualmente administra ocho clínicas fijas que proporcionan servicios similares a los de centro de salud comunitarios de nivel 2 en el sistema público, y 24 clínicas móviles. UN وتدير حاليا ثماني عيادات ثابتة تقدم خدمات مماثلة لمراكز الصحة المجتمعية من المستوى 2 في النظام العام و 24 عيادة متنقلة.
    Los servicios de salud comunitarios siempre han estado dirigidos a las mujeres y los niños y la oferta es muy variada. UN وتركز خدمات الصحة المجتمعية أساساً على المرأة والطفل، وتتميز عروض هذه الخدمات بتعدد جوانبها.
    En cuanto al cuarto ODM, la organización apoyó proyectos de salud comunitarios y programas de educación sanitaria globales que mejoran la salud infantil. UN وفيما يتعلق بالهدف 4، قدمت المنظمة الدعم لمشاريع الصحة المجتمعية وبرامج التثقيف الصحي العالمية التي تؤدي إلى تحسين صحة الطفل.
    En algunas zonas las personas desplazadas y los repatriados dependen de la asistencia de emergencia, mientras que en otras los servicios de salud comunitarios son suficientes. UN ويعتمد المشردون والعائدون في بعض المناطق على المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ، بينما تكفي خدمات الصحة المجتمعية في مناطق أخرى.
    Contribución del Fondo en la esfera de la salud comunitaria UN دور الصندوق الاجتماعي في مجال الصحة المجتمعية
    Los miembros de la Unión Internacional reúnen y divulgan los conocimientos relativos a todos los aspectos de la tuberculosis y las enfermedades respiratorias, así como a los problemas de la salud comunitaria, por medio de conferencias, investigaciones y publicaciones, y realizan actividades en el plano nacional. UN ويقوم أعضاء الاتحاد بجمع المعلومات ونشرها بشأن جميع جوانب التدرن وأمراض الرئة ومشاكل الصحة المجتمعية من خلال المؤتمرات والبحوث والمنشورات، ويمارسون أنشطة على الصعيد الوطني في هذا الخصوص.
    43. Se ha mejorado la promoción de la salud comunitaria mediante la capacitación y el despliegue de trabajadores de salud de la comunidad. UN ٣٤- وتم تحسين عملية تعزيز الصحة المجتمعية من خلال تدريب العاملين في مجال الصحة المجتمعية ووزعهم.
    A tenor de esta nueva ley, la responsabilidad principal de la ejecución de los programas de salud comunitaria recae en las juntas sanitarias de distrito y no en los gobiernos municipales, como ocurría con la legislación antigua. UN ويتوخى القانون أن يُعهد بالمسؤولية الرئيسية عن تقديم برامج الصحة المجتمعية إلى المجالس الصحية على مستوى المحليات وليس إلى الحكومات البلدية كما كان عليه الحال بموجب التشريع القديم.
    El Ministerio de Salud ha emprendido importantes iniciativas para hacer frente a los retos en este sector, gracias a las cuales ha mejorado notablemente el estado de salud de la comunidad. UN وتمارس وزارة الصحة تدخلات رئيسية لمعالجة تحديات الخدمة الصحية ويعقبها إجراء تحسينات ملحوظة في حالة الصحة المجتمعية.
    Otro orador sugirió que se divulgara más ampliamente la experiencia adquirida en el logro de los objetivos de mitad de decenio y en la ejecución del proyecto de financiación de la salud de la comunidad en China. UN وأشار متحدث آخر إلى توسيع نطاق نشر التجارب المتحققة في ميدان بلوغ أهداف منتصف العقد وكذلك في ميدان تنفيذ المشروع المتعلق بتمويل الصحة المجتمعية في الصين.
    Otro orador sugirió que se divulgara más ampliamente la experiencia adquirida en el logro de los objetivos de mitad de decenio y en la ejecución del proyecto de financiación de la salud de la comunidad en China. UN وأشار متحدث آخر إلى توسيع نطاق نشر التجارب المتحققة في ميدان بلوغ أهداف منتصف العقد وكذلك في ميدان تنفيذ المشروع المتعلق بتمويل الصحة المجتمعية في الصين.
    Sus conocimientos técnicos en programas comunitarios de salud y proyectos de microfinanciación eran especialmente valiosos para romper el círculo de la pobreza. UN وإن خبرة المنظمة في برامج الصحة المجتمعية ومشاريع التمويل الصغيرة تتسم بأهمية خاصة للمساعدة في كسر حلقة الفقر.
    Uno de los resultados de esa visita ha sido que uno de los más altos funcionarios de la secretaría de la Comunidad del Pacífico ha pasado a desempeñar las funciones de coordinador del programa para Tokelau, en cuyo marco se prestará especial atención a la salud pública, la juventud, la mujer, la pesca y el desarrollo de la cultura. UN وقال إن إحدى نتائج تلك الزيارة هي أن عضوا من كبار أعضاء الجماعة سيقوم بمهمة التنسيق لأنشطة برنامج توكيلاو التي ستركز على الصحة المجتمعية والشباب والمرأة والمصايد والتنمية الثقافية.
    Objetivo quinto. En cooperación con la clínica Popular Aid for Relief & Development, la organización organizó un programa de salubridad ambiental en el Líbano e impartió clases de empoderamiento de la mujer en las comunidades rurales, además de poner en marcha programas para capacitar a las mujeres como trabajadoras de la salud comunitarias. UN الهدف 5 - قامت المنظمة، بالتعاون مع عيادة المعونة الشعبية للإغاثة والتنمية، بتنظيم برنامج للصحة البيئية في لبنان، وقدمت دروسا في تمكين المرأة في المجتمعات الريفية وبرامج لتدريب النساء على العمل في مجال الصحة المجتمعية.
    a) Desarrollo comunitario en materia de salud: fomento y protección de la salud en el marco de programas de desarrollo de concepción más global y basados en la comunidad; UN )أ( تطوير الصحة المجتمعية: تعزيز الصحة والوقاية بصفتها جزءا من برامج التنمية اﻷكثر شمولا والتي تستند إلى المجتمع المحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more