"الصحة في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud en África
        
    • salud para África
        
    • sanitario en África
        
    Intervenciones para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud en África UN مبادرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة في أفريقيا
    El cambio climático tiene también repercusiones en la salud en África. UN لتغير المناخ تأثيره أيضاً على الصحة في أفريقيا.
    El Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD contribuye a hacer frente a la crisis de recursos humanos en el sector de salud en África. UN 20 - وتسهم وكالة التخطيط والتنسيق في التصدي لأزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة في أفريقيا.
    :: La Estrategia de salud para África, 2007-2015. UN :: استراتيجية الصحة في أفريقيا للفترة من 2007-2015.
    La CEPA y la Organización Mundial de la Salud (OMS) trabajarán de consuno para elaborar políticas fiscales que beneficien al desarrollo del sector sanitario en África. UN وستعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الصحة العالمية معا على تقديم سياسات مالية تفيد تنمية قطاع الصحة في أفريقيا.
    Se ha elaborado un plan operacional y se han organizado misiones conjuntas en Etiopía, Nigeria y la República Democrática del Congo, en estrecha cooperación con el marco de la Alianza Sanitaria Internacional y el Mecanismo de armonización para la salud en África. UN وتم وضع خطة تنفيذية ونُظِّمت بعثات مشتركة في إثيوبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيجيريا، تعمل بشكل وثيق في إطار الشراكة الدولية المعززة من أجل الصحة، والتنسيق من أجل الصحة في أفريقيا.
    Gracias a la ejecución de programas de salud, la organización contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el ámbito de la salud en África, América Latina, Asia y Europa. UN ومن خلال تنفيذ برامج الصحة، تساهم المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وآسيا وأوروبا.
    El proyecto de política de la OMS para la reforma del sector de la salud en África facilitará la planificación y ejecución pormenorizada de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٣ - ومن شأن مشروع سياسة إصلاح قطاع الصحة في أفريقيا الذي أعدته منظمة الصحة العالمية أن ييسر التخطيط والتنفيذ التفصيليين ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    También fue objeto de debate la crisis de los recursos humanos en la esfera de la salud en África, pues el número de trabajadores de la salud que moría era mayor que el de los que recibían capacitación y eran contratados; a ello se sumaba el éxodo de personal de salud capacitado de África hacia los países industrializados, y de los países más pobres del continente hacia países como Sudáfrica. UN والموضوع الآخر الذي نوقش كان الأزمة في الموارد البشرية في مجال الصحة في أفريقيا: وفاة العاملين في مجال الصحة بنسبة تزيد عن عدد الذين يجري تدريبهم وتوظيفهم، واستفحال هذه الأزمة نتيجة هجرتهم من أفريقيا إلى البلدان الصناعية، ومن البلدان الأفريقية الفقيرة إلى بلدان مثل جنوب أفريقيا.
    El Japón declaró que en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, en 2008, se examinaría la cuestión de la salud en África. UN 90 - وذكرت اليابان أنها ستتناول مسألة الصحة في أفريقيا خلال مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي سيُعقَد في عام 2008.
    El UNFPA coopera con la Alianza Sanitaria Internacional para alcanzar los ODM relacionados con la salud y con el Mecanismo de armonización para la salud en África para tratar de resolver los problemas que plantean los sistemas de salud deficientes y los procesos de donantes fragmentados. UN 45 - ويتشارك الصندوق مع الشراكة الصحية الدولية للمضي قدما بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة والتنسيق من أجل الصحة في أفريقيا لمعالجة النظم الصحية الضعيفة وعمليات المانحين المجزأة.
    Financiamiento de la salud en África (resolución 885 (XLIV)) UN تمويل الصحة في أفريقيا (القرار 885 (ج-44))
    Financiación de la salud en África UN تمويل الصحة في أفريقيا
    Financiación de la salud en África UN تمويل الصحة في أفريقيا
    Financiación de la salud en África UN تمويل الصحة في أفريقيا
    La característica más importante de los esfuerzos de colaboración de las Naciones Unidas será la reforma del sector de la salud en África, cuyos tres elementos comunes principales serán más movilización y mejor asignación de los recursos financieros; perfeccionamiento de la gestión de los servicios y los recursos en materia de salud y más equidad y calidad. UN ٤٠ - بعد إصلاح قطاع الصحة في أفريقيا أهم معالم جهد اﻷمم المتحدة التعاوني وسوف يشمل ثلاثة عناصر مشتركة رئيسية هي: تحسين تعبئة وتخصيص الموارد المالية؛ وتحسين إدارة الخدمات والموارد الصحية؛ وتوخي مزيد من اﻹنصاف وتحسين النوعية.
    Las recomendaciones del " Informe interino sobre la situación relativa al VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y la poliomielitis: marco de acción para acelerar el mejoramiento de la salud en África " y el propio informe, han sido refrendados por los Jefes de Estado de la Unión Africana. UN وقد أعرب رؤساء الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي عن تأييدهم للتقرير ولما تضمنه من توصيات تحت عنوان " التقرير المرحلي عن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وشلل الأطفال: إطار عمل لتسريع تحسين الصحة في أفريقيا " .
    En esas circunstancias, la Reunión de ministros de salud de la Unión Africana, celebrada en abril de 2007, aprobó la " Estrategia de salud para África " , con el fin de promover el fortalecimiento general de los sistemas de salud en el continente. UN واستنادا إلى هذه الخلفية اعتمد وزراء الصحة في بلدان الاتحاد الأفريقي في الاجتماع المعقود في نيسان/أبريل 2007 " استراتيجية الصحة في أفريقيا " بغية تعزيز النظم الصحية الشاملة في أفريقيا.
    C. Salud En junio de 2007 los gobiernos africanos reunidos en Sudáfrica adoptaron la Estrategia de salud para África 2007-2015, en la que se examinan diversos tipos de intervenciones necesarias en los sistemas de salud. UN 12 - اعتمدت الحكومات الأفريقية، في جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه 2007، استراتيجية الصحة في أفريقيا: 2007-2015، التي تحدد نوع مشاريع النظم الصحية المطلوبة.
    El Organismo de la NEPAD ha seguido desempeñando una función fundamental para resolver la crisis que afecta al personal sanitario en África. UN 20 - وواصلت وكالة الشراكة الجديدة الاضطلاع بدور رئيسي في معالجة أزمة القوة العاملة في مجال الصحة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more