"الصحة في الجمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Salud de la República
        
    • salud en la República
        
    • Salud Pública de la República
        
    Excelentísimo Señor Bohumil FiŠer, Ministro de Salud de la República Checa UN معالي السيد بوغوميل فيشر، وزير الصحة في الجمهورية التشيكية
    Excelentísimo Señor Bohumil Fišer, Ministro de Salud de la República Checa UN معالي السيد بوغوميل فيشر، وزير الصحة في الجمهورية التشيكية
    El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Bohumil Fišer, Ministro de Salud de la República Checa. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة من ثم إلى معالي السيد بوهوميل فيشر، وزير الصحة في الجمهورية التشيكية.
    El Presidente interino: Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Mohammed Iyad Al-Shatti, Ministro de Salud de la República Árabe Siria. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد محمد اياد الشطي، وزير الصحة في الجمهورية العربية السورية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle un resumen de las pérdidas sufridas por el sector de la salud en la República Árabe Siria como resultado de los sucesos actuales causados por las operaciones de los grupos terroristas armados y la imposición de medidas ilegales y unilaterales por algunos Estados y entidades regionales. UN بناء على تعليمات من حكومة بلادي، يشرفني أن أنقل إلى عنايتكم موجزا عن خسائر قطاع الصحة في الجمهورية العربية السورية نتيجة لأعمال المجموعات الإرهابية ونتيجة لفرض تدابير أحادية غير شرعية من بعض الدول والكيانات الإقليمية.
    Los asociados son el Programa Internacional sobre el SIDA y la Familia de la Universidad de Columbia, la Fundación MIR (Misión Internacional de Rescate), las Hermanas Adoratrices (monjas católicas), la Iniciativa Clinton sobre el VIH/SIDA y la Secretaría de Estado de Salud Pública de la República Dominicana. UN والشركاء هم البرنامج الدولي لرعاية الأسر المتأثرة بالإيدز في جامعة كولومبيا، والمؤسسات الخيرية التابعة لمنظمة مهمة الإنقاذ الدولي، وجمعية أخوات العبادة (راهبات الروم الكاثوليك)، ومبادرة كلينتون لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووزارة الصحة في الجمهورية الدومينيكية.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra el Viceministro de Salud de la República Checa, Excmo. Sr. Michael Vit. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد ميخائيل فيت، وكيل وزير الصحة في الجمهورية التشيكية.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Michael Vit, Viceministro de Salud de la República Checa. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مايكل فيت، نائب وزير الصحة في الجمهورية التشيكية.
    En octubre el Ministerio de Salud de la República Árabe Siria clausuró un centro de fisioterapia del Organismo, pero revocó su decisión en noviembre, tras la intervención del OOPS y otras autoridades gubernamentales. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أقفلت وزارة الصحة في الجمهورية العربية السورية مركزا للعلاج الفيزيائي تابعا للأونروا ثم عادت عن قرارها في تشرين الثاني/نوفمبر في أعقاب تدخل الوكالة وسلطات حكومية أخرى.
    :: las condiciones establecidas por la Directriz del Ministerio de Salud de la República Checoslovaca de 17 de diciembre de 1971 sobre la práctica de la esterilización se cumplieron íntegramente en 14 casos; UN :: الشروط المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي لوزارة الصحة في الجمهورية التشيكية المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1971 بشأن إجراء التعقيم، جرى استيفاؤها تماماً في 14 حالة؛
    El 19 de marzo de 2013 el Ministerio de Salud de la República Árabe Siria emitió una declaración en la que comunicaba que “un misil que contenía productos químicos había dado muerte a 25 civiles y militares y causado lesiones a otros 134. UN في 19 آذار/مارس 2013، أصدرت وزارة الصحة في الجمهورية العربية السورية بيانا يفيد بإطلاق ”صاروخ يتضمن مواداً كيميائية قتل 25 فردا مدنيا وعسكريا وجرح 134 فردا آخرين.
    14. El Gobierno sirio reitera que es indispensable que los suministros de socorro que entran en el país se ajusten a las normas del Ministerio de Salud de la República Árabe Siria y la OMS. UN 14 - تؤكد الحكومة السورية مجدداً على ضرورة مطابقة مواد الإغاثة الطبية المُدخلة إلى سورية للمعايير والمقاييس المعتمدة من قبل وزارة الصحة في الجمهورية العربية السورية ومنظمة الصحة العالمية.
    187. Con la introducción en 2011 de un límite para el pago complementario del asegurado por medicamentos, el Ministerio de Salud de la República Eslovaca aumentó la accesibilidad de los medicamentos para las personas con discapacidad. UN 187- وقد زادت وزارة الصحة في الجمهورية السلوفاكية، بأخذها في عام 2011 بحد أقصى لمشاركة الأشخاص المؤمن عليهم في دفع ثمن الأدوية، إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الأدوية.
    253. El Ministerio de Salud de la República Eslovaca ha adoptado una serie de medidas de apoyo al hogar y la familia de las personas con discapacidad y su integración en la sociedad. UN 253- وقد اتخذت وزارة الصحة في الجمهورية السلوفاكية عدداً من التدابير لدعم بيوت الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم، وإدماجهم في المجتمع.
    Sr. Vit (República Checa) (habla en inglés): Es para mí un honor, en mi calidad de Viceministro de Salud de la República Checa, representar a mi país y al Programa Nacional sobre el SIDA en este foro. UN السيد فيت (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): إنني أعتبره شرفا لي بصفتي نائب وزير الصحة في الجمهورية التشيكية أن أمثّل الجمهورية التشيكية والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في هذا المحفل.
    6. El Gobierno sirio ha afirmado en reiteradas ocasiones que los suministros de socorro médico que se envíen al país deben ajustarse a las normas del Ministerio de Salud de la República Árabe Siria y de la Organización Mundial de la Salud. UN 6 - لقد طالبت الحكومة السورية الأمم المتحدة، مرارا، بضرورة مطابقة مواد الإغاثة الطبية المدخلة إلى سورية للمعايير والمقاييس المعتمدة من قبل وزارة الصحة في الجمهورية العربية السورية ومنظمة الصحة العالمية.
    11. El Gobierno de la República Árabe Siria ha exhortado en reiteradas ocasiones a las Naciones Unidas a que aseguren que los suministros de socorro que entren en Siria cumplan las normas del Ministerio de Salud de la República Árabe Siria, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Ministerio de Agricultura. UN 11 - لقد طالبت حكومة الجمهورية العربية السورية الأمم المتحدة، مرارا، بضرورة مطابقة مواد الإغاثة الطبية والزراعية المدخلة إلى سورية للمعايير والمقاييس المعتمدة من قبل وزارة الصحة في الجمهورية العربية السورية ومنظمة الصحة العالمية ووزارة الزراعة.
    En cuanto a la atención médica con que cuentan los grecochipriotas en el norte, el Ministerio de Salud de la República Turca de Chipre Septentrional ha puesto a disposición de la población local (turcochipriotas, grecochipriotas y maronitas) suficientes centros sanitarios en las zonas de Karpas y Girne. UN وفيما يتعلق بالرعاية الطبية المقدمة للقبارصة اليونانيين المقيمين في الشمال، هناك مراكز صحية كافية تابعة لوزارة الصحة في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية تقدم خدماتها للسكان المحليين )القبارصة اﻷتراك، والقبارصة اليونانيين والموارنة( في منطقتي كارباس وجيرنه.
    259. El Ministerio de Salud de la República Eslovaca ha elaborado el documento titulado, " Programa nacional para la protección de la salud sexual y reproductiva en la República Eslovaca " , basado en la estrategia de la Organización Mundial de la Salud - EURO (SZO-EURO), y en otros importantes documentos internacionales. UN 259- أعدت وزارة الصحة في الجمهورية السلوفاكية وثيقة البرنامج الوطني لحماية الصحة الجنسية والإنجابية في الجمهورية السلوفاكية التي تستند إلي استراتيجية منظمة الصحة العالمية - EURO (SZO-EURO) ووثائق دولية مهمة أخرى.
    De conformidad con esa disposición constitucional, el Gabón ha promulgado los instrumentos jurídicos pertinentes, como la Ordenanza 1/95 de 14 de febrero de 1995, por la que se rige la política de salud en la República Gabonesa, que trata en sus secciones 30 y 31 de la protección de las personas con discapacidad. UN وتماشياً مع هذا المقتضى الدستوري، وضع غابون آليات قانونية، من قبيل الأمر 1/95 المؤرخ 14 شباط/فبراير 1995 المتعلق بتوجيه سياسة الصحة في الجمهورية الغابونية، الذي ينص في فرعيه 30 و31 على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En la esfera de la capacitación y la salud, el Programa Internacional sobre el SIDA y la Familia de la Universidad de Columbia, la Iniciativa Clinton sobre el VIH/SIDA y la Secretaría de Estado de Salud Pública de la República Dominicana establecieron un programa de capacitación, educación y asistencia técnica para las personas que prestan atención de la salud a niños y adultos infectados con el VIH en la República Dominicana. UN 57 - وفي مجالي التدريب والصحة، أنشأ البرنامج الدولي لرعاية الأسر المتأثرة بالإيدز في جامعة كولومبيا، ومبادرة كلينتون لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووزارة الصحة في الجمهورية الدومينيكية، برنامجا للتدريب والتثقيف والمساعدة التقنية لمقدمي الرعاية الصحية الدومينيكيين ممن يوفرون العناية للأطفال والبالغين المصابين بالفيروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more