El Ministro de Salud de la Autoridad Palestina, Dr. Riyad Al-Zaanoun, afirmó que tres de los heridos seguían en estado crítico. | UN | وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة. |
Una vez terminado el hospital se traspasará al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | وسوف يسلم المستشفى لدى إتمامه إلى وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina suministró todas las vacunas necesarias para el programa ampliado de inmunización en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وقدمت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية جميع اللقاحات المدرجة في برنامج التحصين الموسع في قطاع غزة والضفة الغربية. |
Según el Ministro de Salud de la Autoridad Nacional Palestina, se impedía a un 60% del personal médico acudir a sus lugares de trabajo. | UN | وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم. |
El pretexto era la necesidad de someter a un registro al vehículo, que no era un coche particular sino una ambulancia perteneciente al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, asociada de Israel en el proceso de paz. | UN | وكانت الذريعة التي قدمت هي تفتيش المركبة. ولم تكن هذه بسيارة خاصة، بل كانت سيارة إسعاف تابعة لوزارة الصحة في السلطة الفلسطينية - السلطة الفلسطينية التي كانت شريكا ﻹسرائيل في عملية السلام. |
El Hospital será el segundo en tamaño de la Faja de Gaza y servirá para incrementar en un 24% el número de camas de hospital; está previsto que pase a depender del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina una vez que se termine de construirlo y entre en funcionamiento. | UN | وسيكون هذا المستشفى ثاني أكبر المستشفيات في قطاع غزة، وسيوفر زيادة قدرها ٢٤ في المائة من اﻷسرﱠة المتوافرة. ومن المقرر تسليمه إلى وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية فور إنجازه وتدشينه. |
En cooperación con la OMS, el FNUAP está dando asistencia al Departamento de Salud de la Mujer y Desarrollo del Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | كما يقدم الصندوق المساعدة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ﻹدارة صحة المرأة وتنميتها بوزارة الصحة في السلطة الفلسطينية. |
A este efecto, la junta del proyecto creó un grupo de trabajo integrado por representantes de la Comisión Europea, el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina, el equipo internacional y el OOPS. | UN | ولهذا الغرض، أنشأ مجلس المشاريع فريقا عاملا مؤلفا من ممثلين للجنة الأوروبية ووزارة الصحة في السلطة الفلسطينية وفريق الإدارة الدولي والأونروا. |
Además, la Oficina Regional para el Mediterráneo Oriental desvió la asignación anual de 100.000 dólares para becas al Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina. | UN | بالإضافة إلى ذلك، حول مكتب منظمة الصحة الإقليمي لشرق البحر المتوسط الاعتماد السنوي البالغ 000 100 دولار والمخصص للزمالات إلى وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية. |
El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina suministró al OOPS todas las vacunas necesarias para ejecutar el programa ampliado de inmunización en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, en calidad de contribuciones en especie. | UN | وقدمت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية جميع اللقاحات المدرجة في البرنامج الموسع للتحصين في قطاع غزة والضفة الغربية كمساهمة عينية مقدمة إلى الأونروا. |
En la esfera de la salud mental, el OOPS impartió sesiones de orientación, y la Organización Mundial de la Salud (OMS) trabajó con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina para elaborar un plan estratégico de salud mental. | UN | وفي مجال الصحة النفسية، عقدت الأونروا جلسات لإسداء المشورة، في حين عملت منظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية على وضع خطة استراتيجية للصحة العقلية. |
Cooperación en el plano nacional. El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina atendió las peticiones del OOPS con respecto a todas las vacunas donadas al programa ampliado de inmunización como contribución en especie. | UN | 256 - التعاون على الصعيد الوطني: لبت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية احتياجات الوكالة من جميع اللقاحات المستخدمة في البرنامج الموسع للتحصين وقدمتها في شكل مساهمة عينية. |
Cooperación en el plano nacional. El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina siguió suministrando al Organismo las vacunas necesarias para llevar adelante el programa ampliado de inmunización y los medicamentos utilizados para tratar la tuberculosis. | UN | 276 - التعاون على الصعيد الوطني - واصلت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية إمداد الوكالة باللقاحات الملازمة للبرنامج الموسع للتحصين بالعقاقير المستخدمة في معالجة السل. |
Los funcionarios de salud de categoría superior del OOPS en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental participan en todos los comités técnicos establecidos por el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina para examinar los aspectos prácticos de la política de salud y coordinar las actividades del sector. | UN | ويحظى كبار موظفي الصحة بالأونروا في قطاع غزة والضفة الغربية بعضوية جميع اللجان الفنية التي أنشأتها وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية لاستعراض الجوانب العملية لسياسات الصحة وتنسيق الإجراءات المتخذة في قطاع الصحة. |
Junto con el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina y el Comité Nacional de Lactancia Materna, el UNICEF contribuyó a promover prácticas de alimentación de lactantes y niños pequeños mediante una campaña de lactancia materna dirigida a cerca de 7.500 madres de Gaza. | UN | ودعمت اليونيسيف، في إطار من العمل المشترك مع وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية للرضاعة الطبيعية، تعزيز ممارسات تغذية الرضع والأطفال، من خلال حملة للترويج للرضاعة الطبيعية تستهدف قرابة 500 7 من الأمهات في غزة. |
El 7 de agosto, el Ministro de Salud de la Autoridad Palestina, Dr. Riad Za ' anun, haciendo uso de la palabra ante el foro " Frente a la Prensa " en Gaza, afirmó que seis palestinos habían muerto como resultado de la continuación del cierre de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ٠١١ - في ٧ آب/أغسطس، صرح وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض زعنون، والذي كان يتحدث أمام منتدى " واجه الصحافة " في قطاع غزة، أن ستة فلسطينيين قد لاقوا حتفهم نتيجة استمرار غلق الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El 3 de noviembre, el Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina publicó un informe en el que se afirmaba que la clausura que había estado en vigor en la Faja de Gaza por un mes ya había causado la muerte de 17 palestinos que no habían podido recibir tratamiento médico apropiado. | UN | ٩٣ - وفي ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر، نشرت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية تقريرا يقول إن تطبيق اﻹغلاق الذي فُرض في قطاع غزة لمدة شهر واحد قد تسبب في وفاة ٧١ فلسطينيا لم يكن في وسعهم تلقي العلاج الطبي المناسب. |
El Ministro de Salud de la Autoridad Nacional Palestina informó de que las autoridades israelíes habían impedido que un lactante y una niña de 16 años de edad, que sufrían ambos de cardiopatías, viajaran a Jordania para recibir tratamiento. | UN | وأفاد وزير الصحة في السلطة الفلسطينية بأن السلطات اﻹسرائيلية منعت رضيعا وفتاة تبلغ من العمر ١٦ سنة، وكلاهما يعاني من مرض القلب، من الذهاب إلى اﻷردن للعلاج. |
El Ministro de Salud de la Autoridad Nacional Palestina manifestó que por cada uno de esos casos, había docenas de otros acerca de los que no se informaba. (Ha ' aretz, 12 de marzo) | UN | وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية أن مقابل كل واحدة من هذه الحالات المعلنة توجد عشرات أخرى غير مبلغ عنها. )هآرتس، ١٢ آذار/مارس( |