Conciente de la importancia de las consecuencias negativas de los productos químicos para la salud y el medio ambiente en los países en desarrollo, y especialmente en África, | UN | إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، |
Acogiendo con beneplácito la publicación del tercer informe Perspectivas del Medio Ambiente en África (AEO‒3), en el que se muestran los importantes vínculos existentes entre la salud y el medio ambiente en ese continente, | UN | وإذ ترحب بإصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة في أفريقيا الذي يكشف عن الصلات الهامة بين الصحة والبيئة في أفريقيا، |
Acogiendo con beneplácito la publicación del tercer informe Perspectivas del Medio Ambiente en África (AEO‒3), en el que se muestran los importantes vínculos existentes entre la salud y el medio ambiente en ese continente, | UN | وإذ ترحب بإصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة في أفريقيا الذي يكشف عن الصلات الهامة بين الصحة والبيئة في أفريقيا، |
Su Excelencia la Honorable Elizabeth Thompson, Ministra de Salud y Medio Ambiente de Barbados. | UN | سعادة اﻷونرابل إليزابيث تومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس. |
Su Excelencia la Honorable Elizabeth Thompson, Ministra de Salud y Medio Ambiente de Barbados. | UN | سعادة اﻷونرابل إليزابيث تومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس. |
En la Declaración de Libreville sobre Salud y Medio Ambiente en África, aprobada en 2008, se pide a los países que preparen y establezcan alianzas estratégicas sobre salud y medio ambiente como fundamento de los planes nacionales de acción conjunta. | UN | كما أن إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2008، يطلب من البلدان تطوير وإنشاء تحالفات استراتيجية بشأن الصحة والبيئة كأساس للخطط الوطنية للعمل المشترك. |
Más de 300 expertos y 50 ministros de los sectores de la Salud y el Medio Ambiente aprobaron la Declaración de Libreville sobre la salud y el medio ambiente en África, que pone de manifiesto la decisión de sus gobiernos de promover y maximizar las sinergias entre la salud, el medio ambiente y los sectores sociales y económicos. | UN | واعتمد أكثر من 300 خبير و50 وزيراً للصحة والبيئة إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لإلزام حكوماتهم بالنهوض بالتضافر بين الصحة والبيئة والقطاعين الاجتماعي والاقتصادي، وتعظيم هذا التضافر. |
Hemos tomado nota de las inquietudes por los indicios de consecuencias preocupantes para la salud y el medio ambiente en zonas donde se han empleado municiones y blindaje de uranio empobrecido. | UN | لقد سجلنا شواغلنا النابعة من رؤية العواقب المقلقة على الصحة والبيئة في الأماكن التي استخدمت فيها ذخائر ودروع اليورانيوم المنضب. |
:: La Declaración de Libreville sobre la salud y el medio ambiente en África agosto de 2008. | UN | إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، آب/أغسطس 2008. |
Está previsto que la Conferencia Río+20 siga examinando cuestiones relativas a la salud y el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ومن المتوقع أن يواصل مؤتمر ريو + 20 مناقشة قضايا الصحة والبيئة في سياق التنمية المستدامة. |
Estas consultas sobrevinieron después de otras iniciativas tomadas a nivel regional, como por ejemplo, el Encuentro sobre la salud y el medio ambiente en África, con la aprobación de la Declaración de Libreville en 2008. | UN | وجاءت هذه المشاورات عقب اتخاذ عدد من المبادرات المختلفة على الصعيد الإقليمي، مثل مؤتمر الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي توج باعتماد إعلان ليبرفيل في عام 2008. |
Involucrar a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la salud y el medio ambiente en el fomento de la capacidad de las comunidades locales para participar de manera informada. | UN | وينبغي إشراك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تركز على الصحة والبيئة في بناء قدرات المجتمعات المحلية كي تشارك بطريقة مستنيرة؛ |
La Honorable Elizabeth Thompson, Ministra de Salud y Medio Ambiente de Barbados, es acompañada al retirarse de la tribuna. | UN | اصطُحبت اﻷونرابل اليزابث طومسون، وزيرة الصحة والبيئة في بربادوس، من المنصة. |
Su Excelencia el Honorable Dr. Douglas Slater, Ministro de Salud y Medio Ambiente de San Vicente y las Granadinas | UN | معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Su Excelencia el Honorable Dr. Douglas Slater, Ministro de Salud y Medio Ambiente de San Vicente y las Granadinas | UN | معالي الأونرابل الدكتور دوغلاس سلاتر، وزير الصحة والبيئة في سانت فنسنت وجزر غرينادين |
Desarrollar un programa de alerta anticipada relacionado con la evaluación en materia de Salud y Medio Ambiente para América Latina y el Caribe, incluido el desarrollo de una metodología armonizada, que establezca una red de asociados y produzca evaluaciones que se incorporen al proceso de Ministros de Salud y Medio Ambiente de América. | UN | :: تطوير برنامج الإنذار المبكر يرتبط بالصحة والبيئة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بما في ذلك تطوير منهجية متسقة وإقامة شبكة شريكة وإصدار تقييمات تلقم في عملية وزراء الصحة والبيئة في الأمريكيتين. |
Desde la aprobación de la Declaración de Libreville sobre Salud y Medio Ambiente en África, de 2008, el Gabón se comprometió firmemente a prevenir y reducir las repercusiones de las enfermedades no transmisibles mediante el fomento de las capacidades y la creación de sistemas de vigilancia. | UN | إن غابون، منذ اعتماد إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا لعام 2008، ظلت ملتزمة التزاما راسخا بالوقاية من الأمراض غير المعدية وتخفيف تأثيرها عن طريق تطوير القدرات وإنشاء نظم لرصدها. |
Las iniciativas regionales en materia de Salud y Medio Ambiente, en el marco del desarrollo sostenible, habían llevado a la formulación de un plan de acción para Europa destinado al fomento de la higiene del medio y los trabajos preparatorios para una conferencia panamericana sobre Salud y Medio Ambiente en función del desarrollo sostenible. | UN | وقد أدت المبادرات اﻹقليمية المتصلة بالصحة والبيئة في سياق التنمية المستدامة إلى إنشاء خطة عمل للصحة البيئية ﻷوروبا وتجري اﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر للدول اﻷمريكية بشأن دور الصحة والبيئة في التنمية المستدامة. |
En octubre de 1995 la Oficina Regional de la OMS para las Américas organizó la Conferencia Panamericana sobre Salud y Medio Ambiente en función del Desarrollo Humano Sostenible. | UN | ١٥ - وقد قام فرع منظمة الصحة العالمية للمنطقة اﻷمريكية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ بتنظيم مؤتمر البلدان اﻷمريكية المعني بدور الصحة والبيئة في التنمية البشرية المستدامة. |
3. En su primera sesión, celebrada el 6 de diciembre, la Conferencia, a propuesta del Presidente en funciones, eligió Presidente por aclamación al Sr. Ginés González García, Ministro de Salud y Ambiente de la Argentina. | UN | 3- انتخب مؤتمر الأطراف بالتزكية، في جلسته الأولى() التي عُقدت في 6 كانون الأول/ديسمبر، السيد خينيس غونزاليس غارسيا، وزير الصحة والبيئة في الأرجنتين، رئيساً للمؤتمر، وذلك بناء على اقتراح رئيس الجلسة. |
En los períodos de sesiones de 2005 y 2006, la Reunión de Ministros de Sanidad y Medio Ambiente de América determinó la buena gestión de los productos químicos como una prioridad. | UN | 78 - وقد قام اجتماع وزراء الصحة والبيئة في الأمريكتين في دورتيه المنعقدتين في 2005 و2006 بتحديد الإدارة الجيدة للمواد الكيميائية كأولوية. |
El Relator Especial acoge con beneplácito los progresos realizados por el país para hacer frente a las graves amenazas transfronterizas de los relaves de uranio para la salud y el medio ambiente de los países del Asia Central, así como recabar el apoyo internacional para lograr una solución a largo plazo de ese problema. | UN | ويرحب المقرر الخاص بما أحرزه البلد من تقدم في مواجهة التهديدات الخطيرة العابرة للحدود التي تشكلها مخلفات اليورانيوم بالنسبة إلى الصحة والبيئة في جميع بلدان آسيا الوسطى، وكذا في حشد الدعم الدولي لإيجاد حل لهذه المشكلة في الأجل الطويل. |