El Fondo ha asistido al Ministerio de Salud y Población en el examen, evaluación y propuesta de una política global revisada en materia de población y desarrollo. | UN | وساعد الصندوق وزارة الصحة والسكان في استعراض وتقييم واقتراح سياسة سكانية وإنمائية شاملة منقحة. |
La Comisión Nacional del SIDA y el Ministerio de Salud y Población son los principales organismos de ejecución. | UN | واللجنة الوطنية المعنيـــة بالإيـدز ووزارة الصحة والسكان هما وكالتا التنفيذ الرئيسيتان. |
Sistema de supervisión de la mortalidad materna, Ministerio de Sanidad y Población, 2007 | UN | نظام ترصد وفيات الأمهات وزارة الصحة والسكان 2007 |
El Ministerio de Sanidad y Población supervisa de forma constante la calidad y la eficacia de todos los métodos anticonceptivos importados y producidos en Egipto. | UN | § تراقب وزارة الصحة والسكان باستمرار جودة وكفاءة جميع وسائل تنظيم الأسرة التي تستورد من الخارج أو تصنع في الداخل. |
Los datos parecen indicar la creciente importancia de los sectores de la salud y la población. | UN | وهناك بعض المؤشرات المستمدة من البيانات على اﻷهمية المتزايدة لقطاعَي الصحة والسكان. |
La salud genésica forma parte integrante de las prioridades nacionales en materia de Salud y Población. | UN | الصحة التناسلية جزء لا ينفصل عن الأولويات الوطنية في مجال الصحة والسكان. |
Por este motivo, la atención de los ancianos figura entre los objetivos en materia de Salud y Población. | UN | وهذا هو السبب في أن رعاية المسنين قد أصبحت من الآن فصاعدا من بين الأهداف المنشودة في مجال الصحة والسكان. |
El Consejo Nacional funcionó hasta 1999, año en que se trasladó al Ministerio de Salud y Población para luego disolverse en el 2000. | UN | وقد ظل المجلس المذكور يواصل عمله حتى عام 1999 عندما تحوّل إلى تبعية وزارة الصحة والسكان قبل أن يتم حله في عام 2000. |
Asistentes de vigilancia sanitaria del Ministerio de Salud y Población prestan servicios de consultoría sobre salud e higiene. | UN | كذلك فمساعدو الرقابة الصحية بوزارة الصحة والسكان يقدمون الخدمات الاستشارية بشأن الصحة والنظافة الشخصية. |
El año pasado, el Ministerio de Salud y Población creó un fondo de solidaridad para facilitar la inserción económica y social de las personas que viven con SIDA. | UN | وفي العام الماضي أنشأت وزارة الصحة والسكان صندوق تضامنيا لتسهيل الدمج الاجتماعي والاقتصادي للمصابين بالإيدز. |
El Dr. Praveen Mishra, Secretario de Salud y Población de Nepal, formula una declaración. | UN | وأدلى الدكتور برافين ميشرا، وزير الصحة والسكان لنيبال ببيان. |
La Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF y el Ministerio de Sanidad y Población anunciarán en breve que Egipto es un país libre de tétanos postnatal. | UN | وسيتم قريباً الإعلان على القضاء على مرض التيتانوس الوليدي في مصر من قبل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بالاشتراك مع وزارة الصحة والسكان. |
El Fondo, junto con el Ministerio de Sanidad y Población, también habilitó 67 unidades móviles para aumentar la concienciación sobre los riesgos del consumo de drogas en las zonas rurales de 21 provincias. | UN | وشارك الصندوق بالتعاون مع وزارة الصحة والسكان في تنظيم 67 قافلة طبية لنشر الوعي بخطورة المخدرات في المناطق الريفية والعشوائية وذلك في 21 محافظة. |
Entre ellos, se incluyen los siguientes: clubes socioculturales para ambos sexos creados por el Ministerio de Solidaridad Social; clubes para mujeres, la mayoría de los cuales dependen del Ministerio de Solidaridad Social, aunque algunos dependen del Ministerio de Sanidad y Población; y centros rurales de desarrollo de la mujer gestionados por asociaciones privadas; todas estas actividades cuentan con financiación pública. | UN | الأندية الاجتماعية الثقافية للجنسين وهي تابعة لوزارة التضامن الاجتماعي والأندية النسائية ومعظمها يتبع وزارة التضامن الاجتماعي وبعضها يتبع وزارة الصحة والسكان ومراكز تنمية المرأة الريفية والتي تديرها الجمعيات الأهلية وكلها مشروعات تنفذ بتمويل حكومي. |
En consecuencia, se han asignado mayores recursos a los sectores de la salud y la población. | UN | وبناء عليه، زيدت مخصصات قطاعي الصحة والسكان. |
La estrategia del sector de la salud y la población introducida en 1999 es la base de la política de salud nacional de Bangladesh. | UN | واستراتيجية قطاع الصحة والسكان التي وضعت في عام 1999تشكل أساس سياسة الصحة الوطنية في بنغلاديش. |
:: Destinar una mayor cantidad de fondos a las políticas y los programas relativos a la salud y la población. | UN | :: زيادة تمويل سياسات وبرامج الصحة والسكان |
Programa conjunto para la encuesta sobre demografía y salud en Zimbabwe, 2005 | UN | البرنامج المشترك المعني بالدراسة الاستقصائية بشأن الصحة والسكان في زمبابوي |
se analizaban brevemente la necesidad de examinar el asunto de la salud y los pueblos indígenas, el contexto social y cultural de la salud de los indígenas, los enfoques indígenas de la salud y las prácticas óptimas. | UN | فكرة عامة موجزة عن ضرورة بحث مسألة الصحة والسكان اﻷصليين والسياق الاجتماعي والثقافي لصحة السكان اﻷصليين ونهوج السكان اﻷصليين في معالجة الصحة وأفضل الممارسات. |
Reuniones de trabajo regionales sobre la salud y las poblaciones indígenas. | UN | ١ - تنظيم حلقة عمل إقليمية عن الصحة والسكان اﻷصليين. |
Center for Health and Population and Social Welfare, Futures Institute for Sustainable Development, fusión de la Sociedad Mundial de la Población, entidad de carácter consultivo especial, y el Center for Health and Population and Social Welfare, Futures Institute for Sustainable Development, entidad no reconocida. | UN | - مركز الصحة والسكان والرفاه الاجتماعي، معهد فيوتشورز للتنمية المستدامة، الناجم عن الاندماج بين المؤسسة العالمية للسكان ذات المركز الاستشاري الخاص ومركز الصحة والسكان والرفاه الاجتماعي التابع لمعهد فيوتشورز للتنمية المستدامة الذي لا يتمتع بهذا المركز. |
Teniendo en cuenta esos obstáculos, el Gobierno ha formulado una política para acrecentar los recursos destinados a la atención sanitaria rural, mejorar la formación del personal sanitario de las zonas rurales y promover los esfuerzos de educación sobre los problemas sanitarios y demográficos. | UN | وإذ تضع الحكومة هذه العقبات في الاعتبار، فإنها ترسم سياسات تهدف إلى زيادة المدخلات في الرعاية الصحية في الريف، وتدعيم تدريب العاملين في مجال الرعاية الطبية في الريف، وتعزيز جهود التثقيف فيما يتصل بقضايا الصحة والسكان. |