"الصحة والوقاية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud y prevención de
        
    • salud y la prevención de
        
    • salud y de prevención de
        
    • salud y prevenir las
        
    • salud y a la prevención de
        
    • salud y la prevención del VIH
        
    · Cuatrocientos millones de dólares para programas de promoción de la salud y prevención de enfermedades, prestándose especial atención a la diabetes, la prevención del suicidio, la salud maternoinfantil y el desarrollo en la primera infancia. UN 400 مليون دولار لبرامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض التي تركز على مرض السكري ومنع الانتحار وصحة الأم والطفل ونماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    - El Programa en su marco conceptual enfatiza una política de promoción de salud y prevención de ITS/SIDA. UN - ويركز البرنامج في إطاره المفاهيمي على سياسة تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز.
    En primer lugar, el Gobierno acaba de nombrar un comité integrado por expertos en promoción de la salud y prevención de enfermedades y en economía de la salud, así como representantes del sector público y el privado. UN أولا، عيّنت الحكومة لتوها لجنة تتألف من خبراء في برنامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، وفي اقتصاد الصحة إلى جانب ممثلين من القطاعين العام والخاص.
    Hay que hacer hincapié en el fomento de la salud y la prevención de las enfermedades para reducir la incidencia de la discapacidad en la vejez. UN ويجب التأكيد على تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض بهدف التقليص من إمكانية الإعاقة في سن الشيخوخة.
    La misión de los Logo en la promoción de la salud y la prevención de las enfermedades recibe con este decreto una base jurídica sólida para el futuro. UN ويوفر هذا المرسوم أساساً قانونياً متيناً لمهمة تلك الشبكات في المستقبل من حيث تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض.
    Dada su disposición en el entramado de la comunidad, se encomienda a este nivel las tareas de promoción de la salud y de prevención de la enfermedad. UN وبالنظر إلى توفر خدمات هذا المستوى في قلب المجتمع، فقد أُسندت إليه مهمتا تعزيز مستوى الصحة والوقاية من الأمراض.
    Poner en marcha estrategias nacionales para promover la salud y prevenir las enfermedades, complementadas por medidas particulares, de conformidad con las prioridades nacionales. UN 7 - تنفيذ استراتيجيات سكانية لتعزيز الصحة والوقاية من المرض، وتكملتها بالتدخلات الفردية، وفقا للأولويات الوطنية.
    Una perspectiva que tenga en cuenta la vida entera supone reconocer que las actividades dirigidas al fomento de la salud y a la prevención de las enfermedades deben concentrarse en mantener la independencia, prevenir y demorar la aparición de enfermedades y discapacidades y proporcionar atención médica, y mejorar el funcionamiento y la calidad de vida de las personas de edad que ya sufren discapacidades. UN فاعتماد منظور يشمل جميع مراحل الحياة يستدعي التسليم بأن أنشطة تعزيز الصحة والوقاية من المرض يجب أن تركز على المحافظة على الاستقلالية والوقاية من المرض والعجز وتأخيرهما وتوفير العلاج، فضلا عن تحسين ممارسة كبار السن الذين يعانون أصلا من الإعاقات للمهام الحياتية وتحسين نوعية حياتهم.
    El Gobierno del Canadá colabora estrechamente con organizaciones y comunidades aborígenes para apoyar programas, servicios, iniciativas y estrategias de promoción de la salud y prevención de las enfermedades que sean culturalmente pertinentes y de base comunitaria. UN تعمل حكومة كندا عن كثب مع منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية من أجل دعم البرامج والخدمات والمبادرات والاستراتيجيات المعنية بتعزيز الصحة والوقاية من المرض، الملائمة ثقافياً والمرتكزة على المجتمع؛
    Cada unidad penitenciaria debe elaborar un plan de promoción de la salud y prevención de enfermedades; todos los presos deben ser objeto de un examen clínico completo en las 72 horas posteriores a su ingreso. UN ويجب على كل سجن أن يضع خطة لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، ويجب أن يخضع جميع السجناء لتقييم طبي شامل في غضون 72 ساعة بعد إيداعهم السجن.
    Asimismo, se acoge con agrado la puesta en marcha del nuevo Servicio Sanitario Estudiantil, programa ideado para hacer frente a las necesidades sanitarias de los escolares de 6 a 18 años de edad, así como el establecimiento del Fondo de Atención y Promoción de la Salud, ideado para intensificar los esfuerzos de promoción de la salud y prevención de las enfermedades. UN وترحب اللجنة بشدة ببدء خدمة الصحة الطلابية الجديدة، كبرنامج يستهدف تلبية الاحتياجات الصحية ﻷطفال المدارس الذين تتراوح أعمارهم بين ست سنوات و ١٨ سنة، كما ترحب بإنشاء صندوق رعاية وتحسين الصحة الذي يستهدف مضاعفة الجهود لتحسين الصحة والوقاية من اﻷمراض.
    338. Por lo que se refiere a los talleres destacan: orientación nutricional, prevención de adicciones, ejercicio para la salud y prevención de enfermedades y accidentes. UN 338- ويتم إيلاء اهتمام خاص في ورش العمل للإرشاد الغذائي ومنع الإدمان وممارسة التمارين الرياضية للحفاظ على الصحة والوقاية من الأمراض والحوادث.
    f) Programas intersectoriales de promoción de la salud y prevención de riesgos y problemas de salud en el entorno laboral. UN (و) البرامج المتعددة القطاعات لتحسين الصحة والوقاية من المخاطر الصحية والمشاكل في بيئة العمل.
    Malasia cree que es importante promover familias saludables por medio de la información en materia de salud y prevención de enfermedades, planificación de la familia, nutrición y programas de desarrollo del niño, así como a través de la enseñanza de habilidades para la crianza de los hijos, que incluyen la educación y la disciplina del niño, la interacción y comunicación entre padres e hijos y el mejoramiento de la autoestima. UN تعتقد ماليزيا أن من الأهمية بمكان تشجيع تكوين أسر سليمة صحيا من خلال توفير معلومات عن الصحة والوقاية من الأمراض وبرامج تنظيم الأسرة والتغذية ونماء الطفل، وكذلك بتدريس مهارات الأبوة والأمومة والتي تشمل تربية الأطفال وتأديبهم والتفاعل والتواصل بين الآباء والأبناء وزيادة الاعتزاز بالذات.
    El Comité presentará sus recomendaciones a comienzos de 2009 e indicará la manera de mejorar la promoción de la salud y la prevención de enfermedades en Dinamarca. UN وسوف تقدم اللجنة توصياتها في بداية عام 2009 بشأن تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك بطرق أفضل حتى من الطرق المستخدمة اليوم.
    La promoción de la salud y la prevención de las enfermedades abarcan una amplia gama de actividades relacionadas con la enseñanza y la información en materia de salud, la vacunación, la atención de la salud maternoinfantil y la nutrición, cuyo costo asciende a 1,2 millones de dólares. UN ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التعليم واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار.
    La promoción de la salud y la prevención de las enfermedades abarcan una amplia gama de actividades relacionadas con la enseñanza y la información, la vacunación, la atención de la salud maternoinfantil y la nutrición, cuyo costo asciende a 1,2 millones de dólares. UN ويشمل تعزيز الصحة والوقاية من اﻷمراض مجموعة كبيرة من اﻷنشطة تغطي التثقيف واﻹعلام في مجال الصحة، والتطعيم، ورعاية صحة اﻷم والطفل، والتغذية، وتصل قيمتها الى ١,٢ مليون دولار.
    El programa aborda las esferas prioritarias definidas en el plano nacional, por medio de tres proyectos en las esferas de la salud ambiental, el fomento de la salud y la prevención de las enfermedades, y el desarrollo de los servicios sanitarios. UN ويتناول البرنامج المجالات ذات الأولوية المحددة على الأصعدة الوطنية عن طريق ثلاثة مشاريع هي الصحة البيئية وتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض وتطوير الخدمات الصحية.
    Ya no se puede considerar que la promoción de una mejor salud y la prevención de las enfermedades no transmisibles sean responsabilidad exclusiva de nuestros departamentos de salud. UN فالمسؤولية عن تعزيز العمل على تحسين الصحة والوقاية من الأمراض غير المعدية لا يمكن اعتبارها بعد الآن المسؤولية التي تلقى على عاتق وزارات الصحة وحدها.
    Los esfuerzos para abordar y controlar las enfermedades no transmisibles deben centrarse principalmente en la promoción de la salud y la prevención de las enfermedades. UN وثمة حاجة إلى أن تركز الجهود الرامية إلى التصدي للأمراض غير المعدية والحد منها أساسا على التشجيع على الصحة والوقاية من الأمراض.
    Se prevé que la información será útil para determinar la tendencia de los comportamientos relacionados con la salud, factor importante para identificar las nuevas cuestiones sanitarias y para planificar y evaluar los programas de promoción de la salud y de prevención de las enfermedades; y UN ويتوخى أن تفيد هذه المعلومات في رصد اتجاه السلوكيات المرتبطة بالصحة، وهي أمر مهم لتحديد المسائل الصحية الناشئة ولتخطيط برامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض وتقييمها؛
    En la esfera de la salud y la prevención del VIH/SIDA, el Ministerio de Salud de Bahrein, en cooperación con otros asociados y organizaciones internacionales, se esfuerza por promover programas de toma de conciencia para proteger a los ciudadanos y residentes del país. UN أما فيما يخص وزارة الصحة والوقاية من مرض نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فإن الوزارة البحرينية تسعى عبر الشراكة مع المنظمات العالمية وبرامجها للتوعية إلى حماية مواطنيها والمقيمين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more