"الصحة وحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud y los derechos
        
    • salud y derechos
        
    • Health and Human
        
    COMISION AFRICANA DE PROMOTORES DE LA salud y los derechos HUMANOS UN اللجنة الأفريقية لمنشطي الصحة وحقوق الإنسان
    Alianza Camboyana para la salud y los derechos Humanos UN التحالف الكمبودي من أجل الصحة وحقوق اﻹنسان
    Por tanto, la salud y los derechos humanos se complementan y refuerzan mutuamente en todos los ámbitos, como se complementan y refuerzan mutuamente en lo relativo al VIH/SIDA. UN وبذلك فإن الصحة وحقوق اﻹنسان مجالان يكملان ويعززان بعضهما البعض أياً كان السياق.
    Está previsto preparar un manual de formación basado en la experiencia adquirida en los países donde se han desarrollado programas de éxito en colaboración con el Centro de salud y derechos Humanos de la Universidad de Harvard. UN وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد.
    Gracias a la labor de innumerables expertos en salud y derechos humanos durante muchos años, están cada vez más claras las características esenciales de un enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud. UN وبفضل العمل الذي قام به عدد كبير من الخبراء في مجال الصحة وحقوق الإنسان على مر العديد من السنوات، يزداد وضوح السمات الأساسية لنهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان.
    El Sr. Cristián Correa Montt dio a conocer la experiencia adquirida en los programas de reparación y atención integral en el ámbito de la salud y los derechos humanos. UN وعرض السيد كريستيان كورّيا مونت الدروس المستفادة من برنامج التعويض والرعاية الشاملة في ميداني الصحة وحقوق الإنسان.
    :: Miembro de la Junta Asesora de la Fundación para la salud y los derechos Humanos, Países Bajos UN :: عضو المجلس الاستشاري لمؤسسة الصحة وحقوق الإنسان، هولندا
    El Centro ha realizado tareas de información sobre otros derechos sociales y económicos durante el año, como el derecho a la salud y los derechos laborales. UN وأسهم المركز في التوعية بحقوق اجتماعية واقتصادية أخرى خلال العام، مثل الحق في الصحة وحقوق العمال.
    Algunos Estados están abordando seriamente la cuestión de la salud y los derechos humanos. UN كما أن بعض الدول قد أخذت تنظر إلى قضايا الصحة وحقوق الإنسان بجدّية.
    En el informe también se destaca que la salud y los derechos humanos no sólo abarcan mucho terreno común, sino también se complementan y refuerzan mutuamente. UN ويُشدّد التقرير أيضاً على أن قضايا الصحة وحقوق الإنسان لا تشمل الكثير من القواسم المشتركة فحسب بل إنها تُكمّل وتُعزز بعضها البعض.
    En la mayoría de los casos, estos importantes avances se produjeron sin que se hiciera un examen detenido de la relación esencial entre la salud y los derechos humanos. UN ولكن هذه التطورات الهامة لم تكن، في الغالب، مقترنة بدراسة مفصلّة للعلاقة الجوهرية بين الصحة وحقوق الإنسان.
    Era inevitable que esa laguna limitara de manera considerable a quienes entonces se dedicaban al campo de la salud y los derechos humanos. UN ومن الحتمي أن هذه الفجوة قد شكّلت قيداً هاماً واجه جميع أولئك العاملين في ميدان الصحة وحقوق الإنسان خلال هذه الفترة.
    El personal de los Ministerios de Salud y los trabajadores de los sectores relacionados con la salud deberían conocer bien la relación complementaria entre la salud y los derechos humanos. UN وينبغي لموظفي وزارات الصحة والموظفين العاملين في قطاعات ذات صلة بالصحة معرفة العلاقة التكاملية بين الصحة وحقوق الإنسان.
    En las clases también se da información sobre la salud y los derechos humanos. UN وتتضمن الدروس أيضا معلومات عن الصحة وحقوق الإنسان.
    Los efectos negativos de la trata con fines sexuales sobre la salud y los derechos humanos de niñas de todo el mundo son enormes. UN والأثر السلبي للاتجار بالجنس على الصحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفتيات في مختلف أنحاء العالم هائل.
    El Consejo Internacional de Enfermeras, que agrupa a 122 organizaciones nacionales, ha elaborado y difundido declaraciones, directrices y publicaciones en español, francés e inglés sobre la salud y los derechos humanos. UN وقام المجلس الدولي للتمريض، الذي يضم ١٢٢ منظمة وطنية، بإعداد وتوزيع بيانات مواقف، ومبادئ توجيهية، ومنشورات، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية في مجال الصحة وحقوق اﻹنسان.
    Cada vez hay más jurisprudencia, publicaciones y cursos sobre salud y derechos humanos. UN وأصبحت القضايا القانونية والمؤلفات والدورات الدراسية بشأن الصحة وحقوق الإنسان من الأمور الشائعة على نحو متزايد.
    Ambos documentos son hitos muy importantes en materia de salud y derechos humanos. UN فكلتا الوثيقتين تُمثلان علامتين فارقتين بالغتي الأهمية على طريق الصحة وحقوق الإنسان.
    En pocas palabras la Observación general es otro hito importante en materia de salud y derechos humanos. UN وخلاصة القول إن هذا التعليق العام يُمثّل علامة فارقة هامة أخرى على طريق الصحة وحقوق الإنسان.
    El Fondo también se empeña en que este tipo de violencia siga siendo objeto de la atención pública como problema importante de salud y derechos humanos. UN ويلتزم الصندوق أيضا بالإبقاء على العنف الجنساني في دائرة الضوء باعتباره من أهم الشواغل في مجال الصحة وحقوق الإنسان.
    Miembro de la Junta asesora de la Fundación holandesa de profesionales de la salud y derechos humanos UN عضو في المجلس الاستشاري للهيئة الهولندية للعاملين في قطاع الصحة وحقوق الإنسان
    African Health and Human Rights Promoters Commission UN اللجنة اﻷفريقية لمروجي الصحة وحقوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more