Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el comunicado de prensa emitido por el Consejo Político Nacional del Movimiento de Liberación del Pueblo Centroafricano sobre asuntos de interés para el Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصحفي الصادر عن حركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى، المجلس السياسي الوطني لجمهورية أفريقيا الوسطى بشأن مسائل جديرة باهتمام مجلس اﻷمن. |
Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del | UN | البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين |
Comunicado de prensa del Gobierno argentino | UN | البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, encargado de las cuestiones de habla francesa, de la República del Congo, en relación con los acontecimientos que tienen lugar en Brazzaville (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل. |
En el comunicado de prensa de la Conferencia se instó a intercambiar información, tanto directamente como por conducto de la red de servicios de información financiera. | UN | وقد شجّع البيان الصحفي الصادر عن المؤتمر تقاسم المعلومات، سواء بطريق مباشر أو من خلال شبكة وحدات المعلومات المالية. |
Carta de fecha 1º de febrero de 2011 del Representante Permanente del Pakistán dirigida al Presidente de la Conferencia de Desarme, con la que se transmite el texto del comunicado de prensa hecho público por | UN | رسالة مؤرخة 1 شباط/فبراير 2011 موجهة من الممثل الدائم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Tengo el honor de dirigirme a usted, en ocasión de hacerle de su conocimiento el comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador, con motivo de la suscripción del Acuerdo sobre Mutuo Reconocimiento entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالبيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور بشأن التوقيع على اتفاق الاعتراف المتبادل بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador | UN | البيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور |
Asimismo, deseo señalar a su atención el comunicado de prensa emitido por el Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a esa demolición, en el que exhortaba a Israel a que se abstuviera de llevar a cabo acciones que podrían poner en peligro el proceso de paz. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، ردا على عملية الهدم المذكورة، والذي طلب فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها تهديد عملية السلام. |
Comunicado de prensa emitido por la primera reunión de Ministros del Grupo de Contacto de la Organización de Cooperación Islámica sobre la defensa de la cuestión de Palestina y Al-Quds Al-Sharif | UN | البيان الصحفي الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الاتصال الوزاري المنبثق عن منظمة التعاون الإسلامي بشأن الدفاع عن قضية فلسطين والقدس الشريف |
Tengo el honor de acompañarle el comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 54º período de sesiones, celebrado en la ciudad de Riad los días 18 y 19 de Shawwal del año 1415 de la Hégira, correspondiente al 19 y 20 de marzo de 1995. | UN | يسرني أن أرفق طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض يومي ١٩ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía el 12 de febrero de 1996, sobre la reciente charada sudanesa consistente en fingir que coopera con el Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ بشأن أحدث مسرحية سودانية للظهور بمظهر المتعاون مع مجلس اﻷمن. |
Deseo señalar a la atención de Vuestra Excelencia el contenido de un comunicado de prensa emitido por un portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino Unido el día 30 de septiembre de 1997, y en el que se dice lo siguiente: | UN | أود أن ألفت انتباه سيادتكم إلى ما ورد في البيان الصحفي الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية البريطانية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والذي ذكر ما نصه: |
Comunicado de prensa del Gobierno de argentino | UN | مرفـق البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية |
página COMUNICADO de prensa del DEPARTAMENTO DE RELACIONES EXTERIORES DE | UN | البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية الاندونيسية |
El centro de información en El Cairo tradujo y difundió ampliamente el comunicado de prensa publicado por el Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados y organizó una conferencia de prensa para el Comité Especial. | UN | وقــام المركــز الإعلامــي في القاهرة بترجمة البيان الصحفي الصادر عن اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة ونشره على نطاق واسع، وتنظيم مؤتمر صحفي للجنة الخاصة. الفصل السابع |
Carta de fecha 9 de septiembre de 2013 dirigida al Presidente de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente del Pakistán, por la que se transmite el comunicado de prensa publicado por la Autoridad del Comando Nacional del Pakistán el 5 de septiembre de 2013 | UN | رسالة مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2013 موجهة من الممثل الدائم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص البيان الصحفي الصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية في 5 أيلول/سبتمبر 2013 |
Comunicado de prensa de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
A. Traducción extraoficial del comunicado de prensa hecho público por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Turquía en relación con el informe de 6 de octubre de 2000 sobre las negociaciones unilaterales de adhesión de la administración grecochipriota con la Unión Europea | UN | ألف - ترجمة غير رسمية للبيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجيــة تركيـا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 فيما يتعلق بالتقرير الذي يتناول مفاوضات الانضمام الانفرادي التي تجريها الإدارة اليونانية القبرصية مع الاتحاد الأوروبي |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una copia del comunicado de prensa aprobado por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo en su 19º período extraordinario de sesiones, celebrado en Kuwait el 11 de febrero de 1998. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من البيان الصحفي الصادر عن اجتماع الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية والذي عقد في الكويت يوم اﻷربعاء الموافق ١١ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Comunicado de prensa dado a conocer por la Organización de la Unidad Africana | UN | البلاغ الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية |
Tengo el honor de adjuntarle el texto de la nota de prensa emitida por la novena Reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados de la Declaración de Damasco, celebrada en Kuwait los días 5 y 6 de julio de 1994. | UN | أرفق لكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية دول إعلان دمشق الذي عقد في الكويت في الفترة ٥ و ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Tengo el honor de transmitirle el comunicado de prensa adjunto emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea en el día de la fecha, 15 de abril de 1999, sobre el bombardeo etíope de centros civiles en Eritrea (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا اليوم، ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، بشأن قصف اﻹثيوبيين للمراكز المدنية في إريتريا )انظر المرفق(. |