:: La promoción de la salud mediante la utilización de los protocolos de información, educación y comunicaciones y las intervenciones de salud preventiva para atender las enfermedades no contagiosas; | UN | :: الإرشاد الصحي من خلال بروتوكولات الإعلام والتثقيف والاتصالات والأنشطة الصحية الوقائية لمعالجة الأمراض غير المعدية. |
También se incluyen tratamientos de salud preventiva brindados por el centro ISIS y las " clínicas externas del primer amor " de los hospitales regionales. | UN | وذكر أيضا الرعاية الصحية الوقائية التي تقدمها المراكز الصحية والعيادات الخارجية في المستشفيات الإقليمية. |
Sin embargo, la atención sanitaria preventiva no ha recibido la debida atención. | UN | بيد أن الرعاية الصحية الوقائية لم تتلق العناية المناسبة. |
Sin embargo, la atención sanitaria preventiva no había recibido la debida atención. | UN | إلا أن الرعاية الصحية الوقائية لم تحظ باهتمام كاف. |
En dichos establecimientos se prestó una gama completa de servicios de salud preventivos, curativos, comunitarios y de apoyo. | UN | وقد وفرت هذه المرافق تشكيلة كاملة من الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية وخدمات الدعم وصحة المجتمع. |
263. Las clínicas infantiles continúan la atención médica preventiva de la familia iniciada en las clínicas de maternidad. | UN | ٣٦٢- تواصل عيادات الرعاية الصحية لﻷطفال الرعاية الصحية الوقائية السابقة لﻷسرة في عيادات الولادة. |
265. Actualmente se están evaluando todos los servicios médicos preventivos según criterios de economía, eficiencia y eficacia. | UN | ٥٦٢- ويجري حاليا تقييم جميع خدمات الرعاية الصحية الوقائية على أساس الاقتصاد والكفاءة والفعالية. |
También se fomenta la salud preventiva. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري تشجيع الرعاية الصحية الوقائية. |
Sólo una parte limitada de la atención de salud preventiva o de la promoción de la salud recae en el sector de la salud y, por lo tanto, en las autoridades centrales de la salud. | UN | ولا يدخل في إطار قطاع الصحة ومن ثم سلطات الصحة المركزية سوى جزء محدود من مجموع الرعاية الصحية الوقائية والترويج للصحة. |
La atención de salud preventiva es la primera línea de defensa contra las enfermedades transmisibles y no transmisibles. | UN | والرعاية الصحية الوقائية هي خط الدفاع الأول ضد كلّ من الأمراض المعدية وغير المعدية. |
Un elemento fundamental de la atención de salud preventiva es la lucha contra la pobreza. | UN | ويشكل تخفيف وطأة الفقر عنصرا أساسيا في الرعاية الصحية الوقائية. |
Nuestro sector de la salud también ha registrado mejoras en los servicios curativos y los programas de salud preventiva. | UN | وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية. |
Sin embargo, la atención sanitaria preventiva no había recibido la debida atención. | UN | إلا أن الرعاية الصحية الوقائية لم تحظ باهتمام كاف. |
La prestación de atención sanitaria preventiva y los servicios de salud reproductiva también se han visto afectados negativamente por la crisis. | UN | كما تأثر توفير العناية الصحية الوقائية والإنجابية بشكل سلبي نتيجة الأزمة. |
La escuela proporciona educación, alimentos, uniformes, transporte, libros de texto y material escolar, así como atención sanitaria preventiva a casi 80 niños. | UN | وتقدم هذه المدرسة التعليم والوجبات والزي المدرسي والنقل والكتب واللوازم وتوفر الرعاية الصحية الوقائية لنحو 80 طفلاً؛ |
Prestación de servicios de salud preventivos y curativos en los dispensarios y centros de salud del OOPS y en hospitales gubernamentales y privados subvencionados por el Organismo, a los refugiados que tienen derecho a ellos | UN | توفير الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية للمستحقين من اللاجئين في مستوصفات اﻷونروا والمراكز الصحية والمستشفيات الحكومية والخاصة التي تقدم لها الوكالة إعانات |
Para ello instamos al mundo desarrollado a que incremente su asistencia para que África disponga de servicios de atención médica preventiva y curativa. | UN | ولهذه الغاية، ندعو العالم المتقدم إلى زيادة المساعدة التي يقدمها من أجل إتاحة كلٍ من الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية في أفريقيا. |
Además de las 5 clínicas de nivel I, se establecieron 2 clínicas satélite en Voinjama y Fishtown para prestar servicios médicos preventivos al personal civil | UN | إضافة إلى العيادات الـخمس من المستوى الأول، أُُنشئت عيادتان تابعتان في فوينجاما وفيشتاون لتوفير الرعاية الصحية الوقائية لأفراد البعثة المدنيين |
Se ha hecho hincapié tanto en la medicina preventiva como en la curativa. | UN | وكان التشديد على كل من الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية. |
- la prestación de servicios de atención primaria y atención general de salud en las zonas rurales y urbanas del país y el equilibrio entre las medidas sanitarias preventivas y curativas; | UN | توزع خدمات الرعاية الصحية العامة والأولية بحسب المناطق الريفية والحضرية في البلد والتوازن بين الرعاية الصحية الوقائية والرعاية الصحية الاستشفائية؛ |
Sin embargo, las autoridades destacan que las enfermedades cardiovasculares, el cáncer, las enfermedades infecciosas, el asma y las alergias siguen siendo el principal objetivo de los cuidados sanitarios preventivos. | UN | ولكن السلطات أكدت كذلك أن أمراض القلب واﻷوعية الدموية والسرطان واﻷمراض المعدية والربو وأمراض الحساسية لا تزال تمثل بدورها تحديات في مجال الرعاية الصحية الوقائية. |
La atención de salud profiláctica también está comprendida dentro del ámbito de estas disposiciones. | UN | والرعاية الصحية الوقائية تقع أيضاً في نطاق هذه اﻷحكام. |
Un rasgo destacado de su carrera ha sido su interés constante por la atención preventiva de salud y por poner la atención básica de salud al alcance de los grupos pobres y menos atendidos de Egipto. | UN | ومن أبرز إنجازاته اهتمامه المبكر بالرعاية الصحية الوقائية وتوفير الرعاية الصحية الأساسية للفقراء وأهالي المناطق التي تفتقر إلى الخدمات في مصر. |
Las medidas de salud preventivas son insuficientes debido a la escasa información y a los bajos niveles de higiene y a las prácticas nutricionales. | UN | ويعتري الضعف التدابير الصحية الوقائية نظراً إلى قلة المعلومات وتدني مستويات النظافة الشخصية والممارسات التغذوية. |
Nueva Zelandia ha elaborado un programa nacional de servicios preventivos de salud infantil. | UN | وقد وضعت نيوزيلندا جدولا زمنيا على الصعيد الوطني لتقديم خدمات الرعاية الصحية الوقائية لﻷطفال. |
Se ha hecho hincapié en el desarrollo de un sistema de atención sanitaria basado en una gran variedad de servicios de prevención, promoción, curación, rehabilitación y apoyo para cubrir las necesidades de la población. | UN | وتم التأكيد على استحداث نظام للرعاية الصحية يقوم على نطاق واسع من الرعاية الصحية الوقائية والتشجيعية والعلاجية التأهيلية ومن خدمات الدعم لمواجهة احتياجات السكان. |
:: Medidas preventivas de salud - 1 programa, 1 organización, 50.000 kunas | UN | * التدابير الصحية الوقائية - برنامج واحد، منظمة واحدة، 000 50 من الكونات |
Desde el punto de vista de la salud, el problema principal reside en proporcionar servicios y medios de planificación de la familia y en la atención preventiva de la salud. | UN | ومن المنظور الصحي، يكمن التحديان الرئيسيان في توفير خدمات ووسائل تنظيم اﻷسرة، وتقديم الرعاية الصحية الوقائية. |