"الصحية للمرأة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • salud de la mujer en
        
    • salud de las mujeres en
        
    • salud para la mujer en
        
    • médica de la mujer en
        
    • sanitaria de la mujer en
        
    • salud para mujeres en
        
    • salud de las mujeres de
        
    La integración de los servicios de salud de la mujer en el sistema ordinario de atención de salud UN إدمـاج الخدمـات الصحية للمرأة في النظام العام للرعاية الصحية
    En la actualidad, se proporcionan servicios de salud de la mujer en diez centros de salud maternoinfantil. UN وتُقدّم اليوم الخدمات الصحية للمرأة في 10 مراكز تعنى بصحة الأم والطفل.
    Una representación de la Iniciativa participó en el seminario y expuso las preocupaciones por la salud de la mujer en la India. UN وشارك ممثل المنظمة في حلقة العمل، وعرض الشواغل الصحية للمرأة في الهند.
    En Côte d ' Ivoire, el UNFPA apoyó un plan de acción para mejorar las condiciones de salud de las mujeres en situaciones posteriores a conflictos. UN وفي كوت ديفوار دعم الصندوق خطة عمل لتحسين الظروف الصحية للمرأة في حالات ما بعد النزاع.
    316. Para conseguir información detallada sobre la atención de salud para la mujer en el Canadá, puede consultarse el informe nacional más reciente presentado en aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en particular en relación con el artículo 12. UN ٦١٣- للاطلاع على معلومات مفصلة عن الرعاية الصحية للمرأة في كندا، يرجى الرجوع إلى أحدث تقرير وطني بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بموجب المادة ٢١.
    Décimo: El papel del sector privado en el apoyo a la atención médica de la mujer en el Reino de Bahrein UN عاشرا - دور القطاع الأهلي في دعم الرعاية الصحية للمرأة في مملكة البحرين
    Más importante aún fue el establecimiento de centros de atención sanitaria de la mujer en todos los grandes hospitales de Israel. UN وكان الأهم من ذلك إنشاء مراكز للرعاية الصحية للمرأة في كل مستشفى رئيسي في إسرائيل.
    Agosto de 1997 Publicación del informe de expertos sobre " El desarrollo de los centros de salud para mujeres en la República Federal de Alemania y su importancia para la atención de la salud de las mujeres " . UN آب/أغسطس ٧٩٩١ نشر تقرير الخبراء المعنون " تطوير المراكز الصحية للمرأة في جمهورية ألمانيا الاتحادية وأهميتها بالنسبة للرعاية الصحية للمرأة " .
    La Presidenta se declaró preocupada por la salud de la mujer en Bangladesh y por la forma en que el Gobierno prestaba servicios de salud a las mujeres y niños afectados. UN وأعربت الرئيسة عن قلقها بشأن الحالة الصحية للمرأة في بنغلاديش وبشأن الطريقة التي توفر بها الحكومة الخدمات الصحية للمتضررين من النساء واﻷطفال.
    En enero de 1999 se presentó un informe público sobre el estado de la salud de la mujer en Noruega. UN صدر في كانون الثاني/يناير تقرير عام عن الحالة الصحية للمرأة في النرويج.
    Aquí se asigna particular importancia al Informe sobre las condiciones de salud de la mujer en Alemania, preparado por encargo del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud; los resultados del estudio en que se basó el Informe se publicaron en 2001. UN وتعقد أهمية خاصة بالتالي على تقرير الحالة الصحية للمرأة في ألمانيا الذي كلفت به الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب، ونشرت نتائجها في عام 2001.
    La salud de la mujer en la vejez UN الحالة الصحية للمرأة في الشيخوخة
    El principal objetivo de la reunión tenía que ver con la aplicación de las recomendaciones de las Conferencias de El Cairo y de Beijing relativas a la salud de la mujer, incluida la salud reproductiva y sexual, y la integración de las cuestiones relativas a los derechos de salud de la mujer en los mecanismos de vigilancia y presentación de informes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو تنفيذ توصيات مؤتمري القاهرة وبيجين المتعلقة بصحة المرأة، بما في ذلك صحتها التناسلية والجنسية، وبإدراج المسائل المتعلقة بالحقوق الصحية للمرأة في آليات رصد وإعداد التقارير التابعة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    La Commonwealth Medical Association celebró una reunión en Londres del 14 al 16 de noviembre de 1997, con objeto de examinar los indicadores del estado de salud de la mujer en el contexto de los derechos humanos. UN ونظمت الرابطة الطبية للكومنولث اجتماعا في لندن، في الفترة من ١٤ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، من أجل مناقشة المؤشرات المعدة لقياس الحالة الصحية للمرأة في سياق حقوق اﻹنسان.
    Los informes que se presentan al Comité deben demostrar que la legislación, los planes y las políticas en materia de salud se basan en investigaciones y evaluaciones científicas y éticas del estado y las necesidades de salud de la mujer en el país y tienen en cuenta todas las diferencias de carácter étnico, regional o a nivel de la comunidad, o las prácticas basadas en la religión, la tradición o la cultura. UN ويجب أن تبرهن التقارير المقدمة إلى اللجنة على أن التشريعات والخطط والسياسات الصحية مستندة إلى بحوث علمية وأخلاقية وإلى تقييم للحالة الصحية والاحتياجات الصحية للمرأة في البلد المعني وتراعي أي تباينات إثنية أو إقليمية أو مجتمعية أو أي ممارسات مبنية على الدين أو التقاليد أو الثقافة.
    Los informes que se presentan al Comité deben demostrar que la legislación, los planes y las políticas en materia de salud se basan en investigaciones y evaluaciones científicas y éticas del estado y las necesidades de salud de la mujer en el país y tienen en cuenta todas las diferencias de carácter étnico, regional o a nivel de la comunidad, o las prácticas basadas en la religión, la tradición o la cultura. UN ويجب أن تبرهن التقارير المقدمة إلى اللجنة على أن التشريعات والخطط والسياسات الصحية مستندة إلى بحوث علمية وأخلاقية وإلى تقييم للحالة الصحية والاحتياجات الصحية للمرأة في البلد المعني وتراعي أي تباينات إثنية أو إقليمية أو مجتمعية أو أي ممارسات مبنية على الدين أو التقاليد أو الثقافة.
    El Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud encargó en 1996 un estudio científico con el fin de obtener datos sobre la situación de salud de las mujeres en Alemania. UN جرى التفويض من جانب الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب في عام ٦٩٩١ بإجراء دراسة علمية بغية الحصول على بيانات عن الحالة الصحية للمرأة في ألمانيا.
    incorporación de las cuestiones relacionadas con la salud de las mujeres en los programas estatales sobre políticas de salud; UN - إدراج المسائل الصحية للمرأة في برامج السياسات الصحية للدولة؛
    511. La atención de la salud de las mujeres en edad del procrear y de los niños abarca todos los aspectos biológicos, sanitarios y sociales de la reproducción, la maternidad, el desarrollo y la salud de los niños, individualmente y como grupos de población. UN 511- وتغطي الرعاية الصحية للمرأة في سن الحمل وللأطفال جميع الجوانب البيولوجية والصحية والاجتماعية للإنجاب والأمومة ونمو الأطفال وصحتهم، كأفراد وكمجموعات سكانية.
    El plan nacional para la salud de la mujer, Plan para promover la salud de la mujer, 1997-1999, publicado en abril de 1997, es el proyecto para mejorar y desarrollar servicios de atención de la salud para la mujer en Irlanda. UN 12-2 إن الخطة الوطنية لصحة المرأة، وهي خطة لرعاية صحة المرأة 1997-1999، التي نشرت في نيسان/أبريل 1997، هي مخطط تحسين وتطوير خدمات الرعاية الصحية للمرأة في آيرلندا.
    En el estudio " Centros de salud para la mujer en la República Federal de Alemania " , realizado por el Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud, se examinaron las formas de trabajo, los grupos destinatarios y la aceptación de esas instituciones, así como las posibilidades de cooperación con las autoridades sanitarias y la profesión médica. UN والدراسة التي أجرتها الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب بعنوان :المراكز الصحية للمرأة في الجمهورية الاتحادية " درست أشكال العمل، والمجموعات المستهدفة، ومدى قبول هذه المؤسسات، فضلا عن إمكانيات التعاون مع السلطات الصحية والمهن الطبية.
    Décimo: El papel del sector privado en el apoyo a la atención médica de la mujer en el Reino de Bahrein UN عاشرا - دور القطاع الأهلي في دعم الرعاية الصحية للمرأة في مملكة البحرين:
    Recientemente, se inició un estudio sobre tasas de morbilidad y mortalidad de mujeres y hombres, así como un estudio de la situación sanitaria de la mujer en el Distrito de Corozal. UN وشرعت الوزارة حديثا في دراسة بشأن معدلات الاعتلال والوفيات للمرأة والرجل، فضلا عن دراسة بشأن الحالة الصحية للمرأة في محافظة كوروزال.
    - En octubre de 2005, el Centro por la Justicia y el Derecho Internacional, Human Rights Watch, el Center for Reproductive Rights, el Grupo de Información en Reproducción Elegida y Vivo Positivo presentaron a la CIDH información sobre el derecho y el acceso a servicios de la salud para mujeres en la región latinoamericana. UN - في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عرض مركز العدالة والقانون الدولي ومنظمة رصد حقوق الإنسان ومركز الحقوق الإنجابية ومجموعة المعلومات عن الإنجاب الاختياري والعيش الإيجابي معلومات عن الحق في الخدمات الصحية للمرأة في المنطقة وعن إمكانية الوصول إليها على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    9. La atención de salud de las mujeres de las zonas rurales y la selva UN 9- الرعاية الصحية للمرأة في المناطق الريفية والحرجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more