Las medidas sanitarias y fitosanitarias son demasiado severas. | UN | والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شديدة الصرامة. |
En muchos casos, las medidas sanitarias y fitosanitarias dificultaban las exportaciones agrícolas. | UN | وفي العديد من الحالات كانت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية تقف عائقاً أمام الصادرات الزراعية. |
Aprovechar activamente las disposiciones sobre trato especial y diferenciado de los acuerdos sobre obstáculos técnicos al comercio y sobre medidas sanitarias y fitosanitarias. | UN | :: التطبيق بهمة للأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية في اتفاق الحواجز التقنية للتجارة وفي اتفاق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية. |
:: Proporcionar oportunidades de cooperación en cuestiones sanitarias y fitosanitarias. | UN | :: إتاحة فرص التعاون في المسائل الصحية وتدابير الصحة النباتية. |
Los obstáculos técnicos al comercio y las medidas sanitarias y fitosanitarias vinculadas a exigencias ambientales pueden emplearse con propósitos proteccionistas. | UN | وقد تستخدم الحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية المرتبطة بالاشتراطات البيئية لأهداف حمائية. |
Medidas no arancelarias sanitarias y fitosanitarias, por sector económico | UN | التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية غير التعريفية، بحسب القطاع الاقتصادي |
El Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas sanitarias y fitosanitarias recurre lo más posible el principio de trato nacional en las disposiciones encaminadas a proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales. | UN | أما الاتفاق بشأن تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية فيطبق مبدأ المعاملة الوطنية إلى الحد الممكن لدى تطبيق التدابير الرامية إلى حماية حياة وصحة الانسان والحيوان والنبات. |
Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. | UN | وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا. |
Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. | UN | وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا. |
2. Medidas sanitarias y fitosanitarias | UN | 2 - التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية |
La función de los acuerdos sobre medidas sanitarias y fitosanitarias y sobre obstáculos técnicos al comercio es asegurar el orden y la transparencia a este respecto. | UN | ويختص اتفاق تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة بإحلال النظام والشفافية في هذا الصدد. |
Las medidas sanitarias y fitosanitarias, por ejemplo, se han convertido en un factor de disuasión especialmente agudo, al afectar a los países en desarrollo donde más vulnerables son: la necesidad de diversificar la producción. | UN | فقد أصبحت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية على سبيل المثال عاملاً محبطاً بالغ التأثير حين أصابت البلدان النامية في أضعف قدراتها، أي الحاجة إلى تنويع الإنتاج. |
Este código se basa en los acuerdos sobre medidas sanitarias y fitosanitarias y sobre obstáculos técnicos al comercio, en la legislación interna de los importadores, y en las exigencias de los consumidores. | UN | وهي تستند إلى اتفاق تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، والتشريعات المحلية للمستوردين، وتأثير المستهلكين. |
En el marco del sistema de intercambios comerciales multilaterales, la Organización Mundial del Comercio (OMC) ha creado un marco para estos requisitos, en particular mediante sus acuerdos sobre los obstáculos técnicos al comercio y las medidas sanitarias y fitosanitarias. | UN | وقد وضعت منظمة التجارة العالمية، في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف، إطارا لتلك المتطلبات، وخصوصا في اتفاقاتها بشأن الحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية. |
Además de las barreras arancelarias, los países en desarrollo han de superar cada vez más obstáculos técnicos al comercio y normas sanitarias y fitosanitarias. | UN | ولا تواجه البلدان النامية حواجز التعريفة الجمركية فقط، ولكنها تواجه بصفة متزايدة أيضا الحواجز التقنية أمام التجارة، والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية. |
Directorio Mundial de fuentes de información para normas, evaluación de la conformidad, acreditación, metrología, reglamentos técnicos y medidas sanitarias y fitosanitarias | UN | الدليل العالمي لمصادر المعلومات عن المعايير، وتقييم المطابقات، والاعتماد، والمنهجية، والأنظمة التقنية، والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية |
Las medidas no arancelarias, sobre todo las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF) y los obstáculos técnicos al comercio (OTC), suelen actuar como barreras al comercio agrícola. | UN | والتدابير غير التعريفية، وبصورة خاصة التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتدابير الحواجز التقنية أمام التجارة، تعمل في كثير من الأحيان كحواجز تعترض التجارة الزراعية. |
En septiembre de 2012, la Comisión de la Unión Africana y el Fondo organizaron conjuntamente una reunión sobre la coordinación y la creación de capacidad sanitarias y fitosanitarias en África. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، اشتركت مفوضية الاتحاد الأفريقي مع المرفق في تنظيم اجتماع بشأن التنسيق وبناء القدرات فيما يتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية في أفريقيا. |
A este respecto, revestían particular interés para algunas delegaciones los efectos de las normas internacionales, especialmente las de las medidas sanitarias y fitosanitarias y el Codex Alimentarius, el principio del análisis de riesgos en puntos críticos de control (HACCP) y las normas ISO. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ما يتسم بأهمية خاصة في نظر عدد من الوفود هو أثر تحديد المعايير الدولية، خاصة في شكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية ومدونة اﻷغذية، ونظام تحليل المخاطر في بؤر المراقبة الحرجة ومعايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
En vista de las directrices aprobadas por el Consejo General respecto de la incorporación de los países menos adelantados a la OMC, se recomienda que, al igual que a los países de esa lista en vías de incorporación, se reconozcan a los países excluidos de la lista que se incorporen a la OMC períodos de transición respecto de la formulación y aplicación de sus propias medidas sanitarias o fitosanitarias. | UN | وفي ضوء المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام بخصوص انضمام أقل البلدان نموا، يوصى بأن تمنح للبلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية من البلدان الأقل نموا المرفوعة من القائمة، على غرار البلدان الأعضاء المنضمة من أقل البلدان نموا، فترات انتقالية لوضع وتطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية الخاصة بها. |
Es necesario ayudar a las pequeñas empresas a adquirir equipo básico de protección sanitaria y fitosanitaria, mediante microcréditos para microadquisiciones. | UN | :: هناك حاجة إلى مساعدة كل مؤسسة صغيرة في الحصول على المعدات الأساسية لتطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية بمنح قروض صغيرة للمشتريات الصغيرة. |
a) El Acuerdo sobre Medidas sanitarias y fitosanitarias (el Acuerdo MFS) de la Organización Mundial del Comercio. | UN | (أ) اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية. |