"الصحي بعد نهاية الخدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • médico después de la separación del servicio
        
    • médicos tras la terminación del servicio
        
    • médicos después de la separación del servicio
        
    • médico correspondiente
        
    • médico después del servicio
        
    C. Obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN الإلتزامات المالية المتعلقة بنهاية الخدمة والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio, incluido el seguro médico después de la separación del servicio UN التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    SEGURO médico después de la separación del servicio UN التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Se estima que las obligaciones por beneficios médicos tras la terminación del servicio crecieron de 15,9 millones de francos suizos en 2003 a 20,4 millones de francos suizos en 2005, lo que marca un fuerte crecimiento, del 28 %. UN وقد زاد الالتزام التقديري للتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة من 15.9 مليون فرنك سويسري في عام 2003 إلى 20.4 مليون فرنك سويسري في عام 2005، وهذا يشير إلى زيادة قدرها 28 في المائة.
    Las obligaciones por días acumulados de vacaciones anuales, seguros médicos después de la separación del servicio y prestaciones por terminación del servicio se indican en la nota 7 a los estados financieros y ascendían a 1,7 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003. UN 53 - وتبين الملاحظة 7 على البيانات المالية الالتزامات المتعلقة بالإجازة السنوية المتراكمة والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة واستحقاقات نهاية الخدمة، وبلغت 1.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Los funcionarios que se separan del servicio a los 55 años de edad o más tarde pueden participar en el seguro médico correspondiente siempre que hayan estado afiliados al plan de seguro médico por un mínimo de 5 años. UN (67) الموظفون الذين يتركون الخدمة في سن الخامسة والخمسين وما فوق مؤهلون للاستمرار في المشاركة في برنامج التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة شريطة أن يكونوا قد اشتركوا في خطة التأمين الصحي لمدة 5 سنوات.
    Sin embargo, la Junta observó una vez más que en la mayoría de las organizaciones no se hacía la debida provisión de fondos para las obligaciones en concepto de prestaciones del personal y seguro médico después del servicio. UN بيد أن المجلس لاحظ مرة أخرى أنه لا توفر اعتمادات لتمويل هذه الالتزامات من أجل استحقاقات الموظفين والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة على وجه صحيح، إن توفرت هذه الاعتمادات إطلاقا، في معظم المنظمات.
    Eso se aplica en particular a las partidas presupuestarias relativas a las obligaciones emanadas de las prestaciones del personal, por ejemplo, el seguro médico después de la separación del servicio, la prima de repatriación y los días acumulados de vacaciones anuales. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الاعتمادات المرصودة في الميزانية للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين من قبيل التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة ومنح الإعادة للوطن ورصيد الإجازات المستحق.
    VI. Seguro médico después de la separación del servicio 22 UN السادس - التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة 30
    SEGURO médico después de la separación del servicio UN التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    El ONU-Hábitat tiene la intención de adoptar las medidas adecuadas respecto de la financiación de sus obligaciones en concepto de seguro médico después de la separación del servicio, de conformidad con las decisiones que adopte la Asamblea sobre la financiación de dichas obligaciones de las Naciones Unidas. UN ويعتزم موئل الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات اللازمة لتمويل التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة بما يتماشى مع ما قررته الجمعية فيما يتعلق بتمويل التزامات الأمم المتحدة تلك.
    Obligaciones por prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2009 UN التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Obligaciones por terminación del servicio, incluidas las relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN 7 - التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Obligaciones por terminación del servicio, incluidas las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio UN التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Seguro médico después de la separación del servicio UN التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Otras cuentas por cobrar también incluye una suma anual fija de 405.624 dólares en aportaciones por recibir de las organizaciones afiliadas por los costos de gestión del seguro médico después de la separación del servicio. UN ويدخل أيضا في فئة الحسابات المستحقة القبض الأخرى مبلغ 624 405 دولاراً كرسوم سنوية مستحقة القبض من المنظمات الأعضاء لتغطية تكاليف إدارة نظام التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة.
    VI. Seguro médico después de la separación del servicio 22 UN السادس - التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة
    Anteriormente, el pasivo acumulado contabilizado para el seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados y las prestaciones de repatriación se contabilizaba al costo corriente, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق كانت الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة تُحسب على أساس التقييم الاكتواري، في حين كانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات العودة إلى الوطن تسجل على أساس المبالغ المستحقة بدون خصم أو أية تسوية أخرى.
    En el ACNUR, como resultado de la inclusión de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, los gastos superaban a los ingresos en 382 millones de dólares y los fondos y las reservas tenían un saldo negativo de 178 millones de dólares. UN 35 - وفي مفوضية شؤون اللاجئين، أظهر تسجيل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة نقصا في الإيرادات عن النفقات بمقدار 382 مليون دولار ورصيدا سلبيا في الاحتياطيات والصناديق قدره 178 مليون دولار.
    54. El Inspector también examinó el posible impacto de dos grandes obligaciones contingentes en la OMM: las obligaciones por beneficios médicos tras la terminación del servicio, y las obligaciones por concepto de vacaciones anuales acumuladas del personal. UN -54 واستعرض المفتش أيضاً الأثر المحتمل لالتزامين رئيسيين من الالتزامات الطارئة في المنظمة WMO، أي التزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة والتزامات الإجازة السنوية المتراكمة للموظفين.
    Un nuevo informe sobre la financiación propuesta de las obligaciones correspondientes a prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio fue presentado a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones (véase A/61/730). UN قُدِّم تقرير آخر عن التمويل المقترح لالتزامات التأمين الصحي بعد نهاية الخدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (انظر A/61/730).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more