"الصحي للجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • saneamiento para todos
        
    • salud para todos
        
    • médico universal
        
    • sanitation for all
        
    • saneamiento a todas las personas
        
    :: Escoger asociados firmemente establecidos y creíbles con quienes colaborar en iniciativas para proveer agua y saneamiento para todos. UN :: اختيار شركاء راسخين وذوي مصداقية للتعاون معهم في بذل الجهود لتوفير المياه والصرف الصحي للجميع.
    Progresos realizados en el abastecimiento de agua saluble y el saneamiento para todos en el decenio de 1990 UN التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos en el decenio de 1990 UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات
    Progresos realizados en el abastecimiento de agua salubre y el saneamiento para todos en el decenio de 1990 UN التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات
    211. En virtud de la política " Seguro de salud para todos " , conocida también como el programa de los 30 baht para todas las enfermedades, todos los tailandeses tienen derecho a recibir servicios médicos, incluidos los de promoción de la salud y los de control y prevención de enfermedades. UN 210 - كذلك فإن سياسة " التأمين الصحي للجميع " معروفة بدورها بوصفها برنامج الـ30 باهت لجميع الأمراض. وهذا البرنامج يكفل لكل شخص تايلندي الحق في الوصول إلى الخدمات الطبية وكذلك إلى الخدمات المتعلقة بترويج الثقافة الصحية ومكافحة الأمراض والوقاية منها.
    En julio de 2003 se puso en marcha el Plan de seguro médico universal para las personas del grupo de bajos ingresos. UN 258 - وفي تموز/يوليه 2003 أُطلق مشروع التأمين الصحي للجميع لصالح الأشخاص المنتمين إلى المجموعات ذات الدخل المنخفض.
    El logro del agua potable y el saneamiento para todos exigirá recursos considerablemente mayores para ampliar un acceso sostenible a los miles de millones de personas que todavía no lo tienen. UN وسيتطلب تأمين المياه والصرف الصحي للجميع موارد أكبر بكثير لتوسيع سبل الحصول عليها بصفة مستدامة للبلايين من الناس الذين لا يزالون يفتقرون إلى سبل الحصول عليها.
    Observando que en el informe del Grupo de Trabajo Abierto se propone el objetivo de garantizar la disponibilidad y la ordenación sostenible del agua y el saneamiento para todos, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل يقترح في تقريره هدفا هو ضمان توافر المياه والصرف الصحي للجميع وإدارتهما بشكل مستدام،
    Observa que en el informe del Grupo de Trabajo Abierto se propone el objetivo de garantizar la disponibilidad y la ordenación sostenible del agua y el saneamiento para todos, UN وإذ تلاحظ أن الفريق العامل يقترح في تقريره هدفا هو ضمان توافر المياه والصرف الصحي للجميع وإدارتهما بشكل مستدام،
    :: Garantizar la disponibilidad de agua y su ordenación sostenible y el saneamiento para todos UN :: ضمان توافر المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع وإدارتها إدارة مستدامة
    9. Estos criterios reflejan la necesidad de adoptar un enfoque integral, global y coherente a fin de realizar plenamente los derechos al agua y al saneamiento para todos. UN 9- وتعكس هذه المعايير الحاجة إلى اتباع نهج جامع وشامل ومتسق إزاء إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع إعمالاً كاملاً.
    Invertir en agua potable y saneamiento para todos es una obligación para los Estados con arreglo a las normas internacionales de derechos humanos. UN ويندرج الاستثمار في توفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي للجميع ضمن التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Objetivo 6. Garantizar la disponibilidad de agua y su ordenación sostenible y el saneamiento para todos UN الهدف 6 - ضمان توافر المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع وإدارتها إدارة مستدامة
    Objetivo 6. Garantizar la disponibilidad de agua y su ordenación sostenible y el saneamiento para todos UN الهدف 6 - ضمان توافر المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع وإدارتها إدارة مستدامة
    Objetivo 6. Garantizar la disponibilidad de agua y su ordenación sostenible y el saneamiento para todos UN الهدف 6- ضمان توافر المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع وإدارتها إدارة مستدامة
    Al concluir el Foro de la Sociedad Civil, las organizaciones de la sociedad civil emitieron la Declaración de Estambul, por la que se pidió a los Estados Miembros que centraran su atención en una serie de sectores, reforzando las inversiones en la agricultura, la educación, la salud y la información y la transferencia de tecnología, así como el agua y el saneamiento para todos. UN وفي ختام منتدى المجتمع المدني، أصدرت منظمات المجتمع المدني إعلان اسطنبول، الذي دعا الدول الأعضاء إلى تركيز اهتمامها على عدد من القطاعات من خلال تعزيز الاستثمارات في مجال الزراعة والتعليم، والصحة والمعلومات، ونقل التكنولوجيا، وتوفير المياه والصرف الصحي للجميع.
    No cabe en el alcance del presente informe un análisis detallado sobre la política económica; pero es fundamental comprender desde el principio que la financiación del acceso al agua potable y el saneamiento para todos tienen lugar en ese contexto más general y sufren sus consecuencias. UN وليس من نطاق هذا التقرير التعليق بالتفصيل على السياسات الاقتصادية، ولكن من المهم أن يفهم منذ البداية أن تمويل سبل الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع يتم داخل هذا السياق الأوسع ويتأثَّر به.
    Además, Bangladesh está llevando a cabo una evaluación del acceso al saneamiento en el país y utilizará esos datos para preparar un plan de acción, basado en los conocimientos y la experiencia del Gobierno, las ONG y otras entidades, con objeto de garantizar el saneamiento para todos para 2013. UN علاوة على ذلك، تجري بنغلاديش تقييماً لنسبة من يحصلون على خدمات الصرف الصحي في البلد، وسوف يُستخدم هذا التقييم في وضع خطة عمل، بالاستفادة من مهارات وخبرات الحكومة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، تهدف إلى ضمان توفير الصرف الصحي للجميع بحلول عام 2013.
    9. Toma nota de la conclusión de la Relatora Especial de que el logro del agua potable y el saneamiento para todos exigirá recursos considerablemente mayores; UN 9- يحيط علماً بما انتهت إليه المقررة الخاصة من أن ضمان مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي للجميع سيقتضي قدراً أكبر بكثير من الموارد؛
    240. Además, el Gobierno ha puesto en práctica la política " Seguro de salud para todos " , también conocida como el programa de seguro médico de los 30 baht para todas las enfermedades, que tiene por objeto brindar servicios de atención de calidad a personas de recursos limitados. UN 239 - وبالإضافة إلى ذلك أطلقت الحكومة سياسة " التأمين الصحي للجميع " المعروفة أيضا بوصفها برنامج الـ 30 باهت لجميع الأمراض، ويستهدف تقديم الرعاية الجيدة التي يحتاج إليها الأهالي ممن لا يتاح لهم سوى إمكانات محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more