"الصداقة والتعاون في جنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Amistad y Cooperación en el
        
    Una de las medidas de fomento de la confianza que tenemos en nuestra región es el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia sudoriental, concertado en 1976. UN وثمة تدبير من تدابير بناء الثقة لدينا في منطقتنا هو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا المبرمة في عام ١٩٧٦.
    También acogieron con agrado la adhesión de Camboya al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN كما رحﱠبوا بانضمام كمبوديا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    La adhesión al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es el primer paso concreto dado por el Gobierno hacia la oportuna integración en la ASEAN. UN والانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هو الخطوة اﻷولى الملموسة التي اتخذتها الحكومة من أجل الانضمام في نهاية المطاف إلى الرابطة.
    El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un instrumento de paz, seguridad y cooperación en las relaciones interestatales. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un instrumento de paz, seguridad y cooperación para las relaciones interestatales. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    3. Los Ministros de Relaciones Exteriores aplaudieron la decisión de Myanmar de adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN ٣ - ورحﱠب وزراء الخارجية بقرار ميانمار الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Además, observaron que también se había progresado hacia la determinación del instrumento más apropiado para que los países de otras regiones pudieran adherirse al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN ونوه الوزراء كذلك بالتقدم المماثل المحرز في البت في أنسب صك يمكن من خلاله للبلدان الخارجة عن المنطقة أن ترتبط بمعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    Este año, el Reino de Camboya ha adherido oficialmente al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia sudoriental, ha adquirido la condición de observador en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y ahora es miembro del Foro Regional de la ASEAN. UN وفي هذا العام، انضمت مملكة كمبوديا رسميا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. وقد أصبحت عضوا مراقبا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهي اﻵن عضو في المحفل اﻹقليمي لهذه الرابطة.
    Las partes también expresaron el deseo de arreglar la controversia en el espíritu de relaciones de amistad que existe entre ambas y de conformidad con el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, de 1976. UN كما أعرب الطرفان عن رغبتهما في تسوية نزاعهما بروح العلاقات الودية القائمة بينهما، وبما يتمشى مع معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا لعام ١٩٧٦.
    Reiterando que el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un código de conducta eficaz para regular las relaciones entre los gobiernos y los pueblos, UN وإذ يكررون تأكيد أن معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هي بمثابة ميثاق شرف فعال للعلاقات فيما بين الحكومات والشعوب،
    Tomamos nota con agrado de la adhesión de China y la India al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia sudoriental, y tomamos nota también con reconocimiento de la intención de adherirse al Tratado anunciada por algunos asociados en el diálogo. UN ولاحظنا بسعادة انضمام الصين والهند إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا. ولاحظنا مع التقدير نوايا بعض الشركاء في الحوار في الانضمام إلى المعاهدة.
    China, Rusia y la India se adherirán al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental de la ASEAN, con lo que ese Tratado se convertirá en el código de conducta en las relaciones entre los Estados. UN وسوف تنضم الصين وروسيا والهند إلى معاهدة الرابطة بشأن الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا، مما يجعل المعاهدة مدونة للسلوك في العلاقات بين الدول.
    Los líderes de ASEAN+3 acogieron con beneplácito la adhesión de la Federación de Rusia y la República de Corea al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental en ocasión de celebrarse la cumbre. UN 18 - ورحب قادة اجتماع قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 بانضمام جمهورية كوريا والاتحاد الروسي إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا بمناسبة انعقاد هذا الاجتماع.
    Los líderes de la ASEAN instaron a Australia y Nueva Zelandia a que se adhirieran al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN 45 - وحث قادة الرابطة أستراليا ونيوزيلندا على الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    Un día después, China y la India fueron los primeros países que no pertenecen a la ASEAN en adherirse al tratado de constitución de la Asociación, el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, en el que se renuncia al uso de la fuerza. UN وأصبحت الصين والهند بعد ذلك بيوم واحد، أول بلدين خارج الرابطة ينضمان إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي أنشئت بموجبها الرابطة التي تتخلى عن استعمال القوة.
    China y la India fueron los primeros países que no pertenecen a la ASEAN en adherirse al tratado de constitución del grupo, el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental, en el que se renuncia al uso de la fuerza. UN وأصبحت الصين والهند أول بلدين خارج الرابطة ينضمان إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي أنشئت بموجبها هذه المجموعة التي تتخلى عن استعمال القوة.
    El Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental es un código de conducta clave que abarca las relaciones entre los Estados y el instrumento diplomático para la promoción de la paz y la estabilidad en la región. UN وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا مدونة قواعد سلوك أساسية تغطي العلاقات بين الدول وصكا دبلوماسيا لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    En su 44ª reunión los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN reconocieron el importante papel del Tratado de Amistad y Cooperación en el Sudeste Asiático como código de conducta que rige las relaciones interestatales en la región. UN واعترف وزراء خارجية دول رابطة آسيان بدورهم، في اجتماعهم الرابع والأربعين، بالدور الهام الذي تؤديه معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا باعتبارها مدونة سلوك تحكم العلاقات فيما بين الدول في المنطقة.
    " Al aplicar el presente Acuerdo, se respetarán la soberanía, la integridad territorial y la unidad nacional de las Partes de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia Sudoriental. UN تحترم في تنفيذ هذا الاتفاق سيادة الأطراف وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    Si bien Camboya vio con agrado el ingreso de Viet Nam a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) como miembro de pleno derecho, así como las aspiraciones de Laos a alcanzar la misma condición en 1997 y la incorporación de Myanmar al Tratado de Amistad y Cooperación en el Asia sudoriental en calidad de observador, nuestro país espera que llegue el momento en que todos los países del Asia sudoriental puedan formar parte de ASEAN-10. UN ورحبت كمبوديا بحصول فييت نام على العضوية الكاملة للرابطة وبتطلعات لاو ﻷن تصبح عضوا كامل العضوية بحلول عام ١٩٩٧، وبانضمام ميانمار بصفة مراقب إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا، وهي تتطلع إلى اليوم الذي تنضم فيه جميع بلدان جنوب شرقي آسيا لتصبح الرابطة مكونة من ١٠ دول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more