"الصدقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • caridad
        
    • limosna
        
    • beneficencia
        
    • limosnas
        
    La caridad no los llevará lejos, aunque estén con santos como su madre. Open Subtitles الصدقة لن تعينكم بما يكفي حتى مع وجود قديسات مثل أمكم
    Yo reviso mi agenda todos los jueves. Es mi trabajo de caridad esta semana. Open Subtitles أنا أدقق جدول أعمالي كل خميس هو عملي من الصدقة هذا الأسبوع
    Compartir es una necesidad, no un acto de caridad. UN إن المشاطرة ضرورة، وليست عملا من قبيل الصدقة.
    ¿No cree que la dignidad de un sacerdote es incompatible con la humillación de pedir limosna? Open Subtitles ألا تظن أن كرامة القس لا يجب أن تنحدر لدرجة السؤال عن الصدقة
    El mundo en crisis en que vivimos requiere humanismo y no humanitarismo, anhela solidaridad y no solamente caridad. UN إن العالم الذي يمر بأزمة يحتاج إلى النـزعة الإنسانية وليس إلى الإحسان. إن العالم يسعى إلى التضامن وليس إلى مجرد الصدقة.
    Si no se abordan las causas de la pobreza, se institucionaliza el negocio de la caridad. UN وإذا لم نعالج أسباب الفقر، فإننا نضفي الطابع المؤسسي بذلك على أعمال الصدقة.
    Dos lecciones en un módulo sobre la importancia de la caridad para con los necesitados y la asistencia moral a los faltos de voluntad UN درسان في الوحدة عالجا أهمية الصدقة على المحتاجين، ومساعدة الضعيف معنوياً
    Para mí la caridad con frecuencia se trata sólo de dar porque es lo que se supone o porque es lo que uno ha hecho siempre o se trata de dar hasta que duela. TED بالنسبة لي، الصدقة غالباً هي العطاء، لأنه من المتوجب عليك، أو بسبب ما كنت دائماً تفعل، أو إعطي حتى تؤلم.
    Por eso quisiera que todos entiendan la importancia crítica de pasar de la caridad a lo empresarial. TED لذلك أريد أن يفهم الجميع أهمية حساسة لتحويل الصدقة الى مؤسسة.
    No hubo incentivos para que alguien rediseñara este producto porque era una obra de caridad. TED لم يكن هناك حافز لأي أحد ليقوم بإعادة تصميم هذا المنتج، لأنه قائمٌ على مبدأ الصدقة.
    Les pido que las ayuden, que las acepten como seres humanos, no como filantropía, no como caridad, sino como seres humanos que merecen todo nuestro apoyo. TED أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم
    Somos muy pobres. Hágalo por caridad. Open Subtitles أنظر كم نحن فقراء افعل ذلك كنوع من الصدقة
    ¿No oiste hablar de la caridad cristiana? Open Subtitles الم تسمع ابدا عن الصدقة المسيحية
    Mi madre y yo nunca aceptamos caridad. Open Subtitles لم يسبق لنا أنا و والدتي طلب الصدقة من أحد
    Que he abierto la puerta, había una abuelita pidiendo caridad, y le he hecho pasar. Open Subtitles لقد فتحت الباب ووجدت هذه العجوز تشحذ الصدقة. فأدخلتها
    ¿Por qué consideráis debilidad semejante obra de caridad? Open Subtitles لا أستطيع إدراك كيف يمكن أن يوصف الإهتمام بفعل الصدقة بالضعف.
    Cualquier tramposo en el pueblo sabe que esta es la manera de conseguir una limosna facil. Open Subtitles كل محتال في المدينة يعرف أن هذا المكان هو أسهل مكان لطلب الصدقة.
    45. Dar limosna a los mendigos forma parte de la cultura y las creencias religiosas en muchas regiones. UN 45- ويعد منح الصدقة للمتسولين أمراً متأصلاً في الثقافة والمعتقدات الدينية للناس في العديد من المناطق.
    Me pregunto de donde vienen para pedir limosna. Open Subtitles أتسائل من أين يجيئون للسؤال عن الصدقة
    Cuando ya no le quede, puedes traerlo de vuelta, y los pondremos en la canasta de beneficencia. Open Subtitles عندما يكبر على هذه، فقط أعيديها سنضعها في علبة الصدقة
    Estoy viviendo en un apartamento con goteras, cogiendo limosnas de mi hermana. Open Subtitles أنا أعيش في شقة بها تسريب و آخذ الصدقة من أختي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more