"الصديقة للأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • adecuadas para los niños
        
    • acogedoras para los niños
        
    • amigas de los niños
        
    • adaptadas a la niñez
        
    • adaptadas a la infancia
        
    • amigos del niño
        
    • amigas del niño
        
    • amigo de los niños
        
    • amiga de la infancia
        
    • orientada a las necesidades del niño
        
    • orientadas a las necesidades de los niños
        
    • “ favorables a los niños ”
        
    • amigos de los niños
        
    • servicio del niño
        
    • que promueven la lactancia
        
    Ejemplos de cuestiones relacionadas con la calidad en las escuelas adecuadas para los niños UN أمثلة لقضايا الجودة التي تتناولها المدارس الصديقة للأطفال
    :: Producir y distribuir el manual de estudios de casos de escuelas adecuadas para los niños UN :: إنتاج وتوزيع كتيب يحتوي على دراسات حالات عن المدارس الصديقة للأطفال
    :: Porcentaje de escuelas que reúnen en un país las normas nacionales para las escuelas acogedoras para los niños UN :: النسبة المئوية للمدارس في بلد ما التي تفي بالمعايير الوطنية للمدارس الصديقة للأطفال
    Durante el período que se examina, ONU-Hábitat continuó su colaboración con el UNICEF en la esfera de las ciudades amigas de los niños. UN واصل موئل الأمم المتحدة، خلال فترة إعداد التقرير، تعاونه مع اليونيسيف في مجال المدن الصديقة للأطفال.
    Las iniciativas sobre el agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas obtuvieron un apoyo mucho mayor en 2008, y 88 países llevaron a cabo actividades en el marco de la iniciativa de las escuelas adaptadas a la niñez. UN وحظيت مبادرات توفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية للجميع في المدارس بدعم أكبر بكثير في عام 2008، مع قيام 88 بلدا بتنفيذ الأنشطة من خلال مبادرة المدارس الصديقة للأطفال.
    Algunos países de Oriente Medio y el África septentrional han adoptado el enfoque de las escuelas adaptadas a la infancia como base de la reforma del sistema educacional. UN واعتمدت عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نهج المدارس الصديقة للأطفال باعتباره أساسا لإصلاح نظام التعليم.
    El total de hospitales acreditados en todo el mundo como " amigos del niño " llegó a 14.828, un incremento del 2% durante el año, y se registraron mejoras en las tasas de lactancia natural exclusiva en 21 países. UN فقد بلغ مجموع عدد المرافق التي منحت وصف " الصديقة للأطفال " 828 14 مرفقا في العالم، بزيادة قدرها 2 في المائة خلال السنة، بينما تحسنت معدلات الاقتصار على الرضاعة الطبيعية في 21 بلدا.
    :: Apoyar el diseño de cursos de capacitación en escuelas adecuadas para los niños en las instituciones locales UN :: دعم تصميم دورات تدريبية عن المدارس الصديقة للأطفال في المؤسسات المحلية
    :: Suministrar materiales de escuelas adecuadas para los niños a las instituciones locales UN :: توفير المواد المتعلقة بالمدارس الصديقة للأطفال في المؤسسات المحلية
    :: Apoyar la capacitación en escuelas adecuadas para los niños de cursos de instructores en los países UN :: دعم حلقات عمل لتدريب المدربين على المدارس الصديقة للأطفال في البلدان المعنية
    Las escuelas acogedoras para los niños son uno de los ejemplos más claros de la forma en que este criterio holístico de programación de la educación da como resultado mayores beneficios para los niños. UN وتعد المدارس الصديقة للأطفال مثالا من أبلغ الأمثلة على مدى ما يسفر عنه هذا النهج الكلي المتبع في برمجة التعليم من منافع كبيرة لصالح الأطفال.
    :: Porcentaje de las escuelas que inician el mejoramiento de la calidad con modelos de escuelas acogedoras para los niños en países que no tienen normas nacionales relativas a las escuelas acogedoras para los niños UN :: النسبة المئوية للمدارس التي تسير على طريق الجودة باستخدام نماذج المدارس الصديقة للأطفال في البلدان التي ليس لديها معايير وطنية لهذا النوع من المدارس
    Se examina con prioridad la experiencia de las estrategias en casos de emergencia, desde el trabajo en Estados debilitados y con escuelas acogedoras para los niños hasta el apoyo a la enseñanza de buena calidad, para superar el déficit de conocimientos a escala mundial acerca de la educación y el desarrollo. UN ويجرى حاليا رصد الدروس المستفادة من استراتيجيات الاستجابة في حالات الطوارئ، ومن العمل في دول هشة، ومن العمل مع المدارس الصديقة للأطفال لدعم المساواة في التعليم، باعتبار ذلك أولوية لمعالجة الفجوات المعرفية العالمية القائمة في المجالين التعليمي والإنمائي.
    Se celebró un taller de formadores y se creó un plan de acción de escuelas amigas de los niños para su aplicación en 2009. UN وعقدت حلقة عمل للمدربين ووضعت خطة عمل متعلقة بالمدارس الصديقة للأطفال سيجري تنفيذها في عام 2009.
    La labor del UNICEF en la enseñanza de calidad sigue adelante, principalmente mediante el enfoque de las escuelas adaptadas a la niñez. UN 102 - لا يزال يتعين تعزيز العمل الذي تقوم به اليونيسيف بشأن الجودة في التعليم بشكل رئيسي من خلال نهج المدارس الصديقة للأطفال.
    Los enfoques de las escuelas adaptadas a la infancia se asimilan a las condiciones locales y a las necesidades de los grupos desfavorecidos mediante la planificación, la inspección, el desarrollo de la capacidad y la investigación a nivel local. UN وتُعتمد نهج المدارس الصديقة للأطفال لضمان ملاءمتها للظروف المحلية واحتياجات الفئات المحرومة من خلال التخطيط المحلي، والرصد، وتنمية القدرات والبحوث.
    El apoyo del UNICEF a nivel nacional comprendió la continuación de la asistencia para la evaluación de la Iniciativa y la capacitación en materia de gestión de la lactancia, en coordinación con la OMS, y recientemente hizo hincapié en la reevaluación de los hospitales designados anteriormente como amigos del niño. UN وقد شمل الدعم الذي تقدمه اليونيسيف على الصعيد القطري استمرار تقديم المساعدة لمبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، والتقييم والتدريب في مجال إدارة إفراز اللبن، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، مع التركيز مؤخرا على إعادة تقييم المستشفيات التي سبق منحها صفة الصديقة للأطفال.
    Se ampliarán los modelos de escuelas amigas del niño y se aumentará el compromiso comunitario. UN وسيزداد بناء نماذج المدارس الصديقة للأطفال وتوسيع مشاركة المجتمعات المحلية.
    La denominación internacional de " hospital amigo de los niños " fue otorgada por la OMS y el UNICEF a 15 instituciones de salud. UN ومنحت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف 15 مؤسسة صحية الاعتراف الدولي المعنون " المستشفيات الصديقة للأطفال " .
    En respuesta a ello, para 2010, 79 países habían adoptado normas de calidad para la educación primaria tomadas de los modelos de la escuela amiga de la infancia o modelos similares, en comparación con 43 en 2005. UN وردا على ذلك، اعتمد 79 بلدا بحلول عام 2010 معايير للجودة في التعليم الابتدائي وضعت استنادا إلى نموذج المدارس الصديقة للأطفال أو ما ماثلها، مقابل 43 بلدا في عام 2005.
    El enfoque integral de escuela orientada a las necesidades del niño ayudará al Ministerio de Educación en las intervenciones de planificación y presupuestación de las escuelas públicas, con lo que se allanará el camino para reconfigurar su función como órgano normativo y de control de calidad. UN وسيساعد النهج الشامل " للمدارس الصديقة للأطفال " وزارة التربية في تخطيط وميزنة التدخلات في المدارس العامة، وتمهيد الطريق لاستعادة الوزارة دورها المتمثل في تحديد المعايير ومراقبة النوعية.
    275. Por otra parte, los hospitales amigos de los niños aumentaron de 18 en 1998 a 24 en 2002, número todavía modesto si se compara con el número total de hospitales en todo el Líbano. UN 275- وسجل ارتفاع عدد المستشفيات الصديقة للأطفال من 18 في العام 1998 إلى 24 في العام 2002، إلا أنه رقم متواضع بالنسبة لعدد المستشفيات الموجودة على الأراضي اللبنانية.
    En más de 100 países en desarrollo existen unos 800 hospitales comprometidos a convertirse en hospitales al servicio del niño. UN ويلتــزم حوالي ٨٠٠ مستشفــى في ما يزيـد على ١٠٠ بلـد نام بتحقيــق مركز المستشفيات " الصديقة لﻷطفال " أو حققه فعلا.
    El UNICEF siguió apoyando a los grupos locales de verificación, así como las actividades de intercambio de información y de capacitación en esferas tales como la promoción de la lactancia y la movilización social para fomentar el programa de hospitales que promueven la lactancia materna. UN وما فتئت اليونيسيف تقدم الدعم لمجموعات الرصد المحلية من أجل تبادل المعلومات، والتدريب في ميادين من قبيل تنظيم الرضاعة وأنشطة التعبئة الاجتماعية لصالح " مبادرة المستشفيات الصديقة لﻷطفال " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more