"الصراع المسلح على الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • los conflictos armados sobre los niños
        
    • los conflictos armados en los niños
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños OSRSG-CAC UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام، لموضوع الأطفال والصراع المسلح، عن أثر الصراع المسلح على الأطفال
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/C.3/55/L.18/Rev.2) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام بشأن أثر الصراع المسلح على الأطفال (A/C.3/55/L.18/Rev.2)
    Acoge con agrado los constantes esfuerzos del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de las consecuencias de los conflictos armados en los niños y alienta a todas las partes afectadas a que sigan sus recomendaciones. UN ويرحب المجلس بالجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بتأثير الصراع المسلح على اﻷطفال ويشجع كافة اﻷطراف المعنية على متابعة توصياته.
    Por último, su delegación rinde tributo a la importante labor del UNICEF, el ACNUR y otros organismos y organizaciones no gubernamentales destinada a aliviar los efectos de los conflictos armados en los niños. UN وأشاد في ختام كلمته بالعمل الهام الذي تضطلع به اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والوكالات اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية من أجل تخفيف أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    En su resolución 51/77, de 12 de diciembre de 1996, la Asamblea General recomendó que el Secretario General nombrara, por un período de tres años, un Representante Especial encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN 3 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996 الأمين العام بأن يعين لفترة ثلاث سنوات ممثلا خاصا يُعنى بأثر الصراع المسلح على الأطفال.
    22. El Sr. Forshaw (Australia) dice que es preciso considerar con un carácter prioritario todos los aspectos de los efectos de los conflictos armados sobre los niños. UN السيد فورشو (أستراليا): قال إن كافة جوانب آثار الصراع المسلح على الأطفال يجب أن تعامل باعتبارها أولوية.
    El informe Machel acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1) puso de relieve muchos aspectos de la protección de los niños en los conflictos armados que requieren nuevas políticas, programas y respuestas operacionales. UN 17 - ووجه تقرير ماشيل عن أثر الصراع المسلح على الأطفال() الانتباه إلى جوانب من حماية الأطفال في النزاع المسلح التي تستدعي تجديد السياسة والبرنامج والاستجابات العملية.
    * Introducción a " Las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños: un examen crítico de los progresos alcanzados y de los obstáculos en el aumento de la protección de los niños afectados por la guerra " (de próxima aparición). UN * مقدمة لتقرير: أثر الصراع المسلح على الأطفال: استعراض نقدي للتقدم المحرز والعراقيل القائمة في تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالحرب (يصدر فيما بعد).
    Le sorprende a Cuba que en su informe (A/58/328), el Representante Especial no recomiende medidas que pudieran adoptar la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para reducir las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وتتعجب كوبا لأن الممثل الخاص لم يوصِ في تقريره (A/58/328) بتدابير يمكن للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذها للحد من أثر الصراع المسلح على الأطفال.
    En 1996, en su decisivo estudio titulado " Repercusiones de los conflictos armados sobre los niños " , la Sra. Graça Machel exhortó al sistema de las Naciones Unidas a abordar las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados de una manera global. UN 1 - في عام 1996، دعت غراثا ماتشيل، في دراستها الرائدة، ' ' أثر الصراع المسلح على الأطفال``()، منظومة الأمم المتحدة إلى أن تتناول بصورة شاملة المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    1.65 La resolución de la Asamblea por la que se estableció inicialmente el mandato del Representante Especial (resolución 51/77 de la Asamblea General) se derivó de un amplio informe acerca de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1). UN 1-65 وقد انبثق القرار الأولي لولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح (A/RES/51/77) عن التقرير الشامل بشأن " أثر الصراع المسلح على الأطفال " (A/51/306 و Add.1).
    ix) Versión de fácil utilización del examen estratégico decenal del estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños preparado por Graça Michel (A/51/306). UN ' 9` إصدار نسخة ميسرة للاستخدام من الاستعراض الاستراتيجي لعشر سنوات من التقرير الذي أعدته غراسا ماشيل حول أثر الصراع المسلح على الأطفال (A/51/306).
    La Representante cita también a Graça Machel que, en su estudio de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306), indica que los objetivos de desarrollo del Milenio son particularmente difíciles de lograr en situaciones de conflicto armado. UN وتحدثت أيضا عن السيدة غراسا مشيل التي بينت، في دراستها المتعلقة بتأثير الصراع المسلح على الأطفال (A/51/306)، أن الأهداف الإنمائية للألفية كانت متعذرة التحقق بصفة خاصة في حالات هذا الصراع المسلح.
    El Representante Especial desea rendir un homenaje especial a la Sra. Graça Machel, cuyo informe pionero de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1) fue la primera evaluación amplia de las múltiples formas de sufrimiento de los niños durante los conflictos armados. UN 5 - ويود الممثل الخاص أن يشيد إشادة خاصة بغراثيا ماشيل التي قدم تقريرها الرائد الذي صدر في عام 1996 عن أثر الصراع المسلح على الأطفال (A/51/306 و Add.1) أول تقييم شامل يتناول الطرق المتعددة التي يعاني من جرائها الأطفال في أوقات الصراع المسلح.
    Continúa apoyando el estudio general de las consecuencias de los conflictos armados en los niños que están preparando Graça Machel y el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría en respuesta a la resolución 48/157 de la Asamblea General. UN وما زالت تدعم إجراء الدراسة الشاملة ﻷثر الصراع المسلح على اﻷطفال التي تجريها غراسا ميتشل ومركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧.
    Se reconoce que varios asociados ya han iniciado la elaboración de bases de datos sobre cuestiones concretas relativas a los efectos de los conflictos armados en los niños. UN ١٣٥ - من المسلم به أن عددا من الشركاء قد بدأ فعلا في إنشاء قاعدة بيانات بشأن مسائل معينة تتصل بتأثير الصراع المسلح على اﻷطفال.
    II. Efecto de los conflictos armados en los niños UN ثانيا - تأثير الصراع المسلح على اﻷطفال
    1. Acoge con beneplácito el informe del Representante Especial del Secretario General sobre el efecto de los conflictos armados en los niños A/54/430. UN ١ - ترحـب بتقريـر الممثـل الخـاص لﻷميـن العـام المكلف بدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال)١٤(؛
    El Sr. PASHAYEV (Azerbaiyán) dice que el informe de la experta nombrada por el Secretario General (A/51/306) es un estudio amplio de las repercusiones de los conflictos armados en los niños. UN ١٥ - السيد باشايف )أذربيجان(: قال إن تقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام )603/15/A( يمثل دراسة شاملة عن أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    Las conclusiones del informe sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (A/51/306) pueden aplicarse a otras situaciones, como la de los niños refugiados y desplazados internamente. UN ويمكن أن تمتد الاستنتاجات الواردة في التقرير المتعلق بأثر الصراع المسلح على اﻷطفال )A/51/306( لتشمل حالات أخرى، مثل حالة اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more