"الصراع في ليبريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • conflicto en Liberia
        
    • conflicto de Liberia
        
    En consecuencia, la misión formuló las siguientes recomendaciones para poner fin al conflicto en Liberia: UN وبناء على ذلك، قدمت البعثة التوصيات التالية من أجل إنهاء الصراع في ليبريا:
    Como se ha señalado muchas veces, la seguridad y estabilidad de Sierra Leona no estarán plenamente garantizadas mientras persista el conflicto en Liberia. UN وكما ذُكر من قبل في أغلب الأحيان، لا يمكن ضمان الأمن والاستقرار في سيراليون بالكامل مع استمرار الصراع في ليبريا.
    Al acercarnos al final del año resulta alentador advertir que el conflicto en Liberia se ha resuelto con el establecimiento de un Gobierno provisional multipartidista, de base muy amplia. UN ومع اقتــراب السنــة مــن نهايتها، يسرنا أن نلاحظ أن الصراع في ليبريا قد حســم بإقامــة حكومة انتقالية متعددة اﻷحزاب وذات قاعدة عريضة، ونرحب بذلك بحرارة.
    El conflicto de Liberia ha puesto de nuevo a prueba la voluntad de la comunidad internacional de responder activamente a los conflictos y las catástrofes humanitarias que dejan tras de sí. UN فلقد اختبر الصراع في ليبريا مرة أخرى إرادة المجتمع الدولي على الاستجابة بصورة نشطة للصراعات وللنكبات الإنسانية التي تخلفها وراءها.
    También criticó el empleo de niños como soldados por ambas partes en el conflicto de Liberia y subrayó la necesidad de una mayor difusión de la educación en materia de derechos humanos tanto entre la población civil como entre los organismos de seguridad. UN وانتقدت الخبيرة أيضا استخدام طرفي الصراع في ليبريا للأطفال الجنود وشددت على ضرورة نشر ثقافة حقوق الإنسان بين أوساط السكان المدنيين والوكالات الأمنية على السواء.
    Estamos observando ahora avances más alentadores hacia el arreglo del conflicto en Liberia. UN ونحن نرى اﻵن مزيدا من الخطوات المبشرة بالخير نحو تسوية الصراع في ليبريا.
    El conflicto en Liberia también se ha intensificado, lo que hace temer las posibles repercusiones en los logros alcanzados en Sierra Leona. UN كما أن الصراع في ليبريا تصاعد مثيرا مخاوف بشأن مضاعفاته المحتملة على التقدم المحرز في سيراليون.
    El Consejo ha hecho gala de una enorme resolución al abordar el estallido de conflicto en Liberia. UN وقد أظهر المجلس تصميما هائلا في التصدي لنشوب الصراع في ليبريا.
    El conflicto en Liberia sigue siendo un factor de inseguridad inquietante, así como la crisis actual en Côte d ' Ivoire. UN ولا يزال الصراع في ليبريا عاملا مزعزعا للاستقرار ومثيرا للقلق، كما هو الشأن بالنسبة للأزمة الحالية في كوت ديفوار.
    Sin embargo, si la continuación del conflicto en Liberia provocara una mayor llegada de refugiados, podría surgir una emergencia humanitaria. UN غير أنه إذا ما أسفر استمرار الصراع في ليبريا عن زيادة كبيرة في تدفق أعداد اللاجئين، فقد تنشأ حالة طوارئ إنسانية.
    Se debe prestar especial atención a la relación entre el conflicto en Liberia y los acontecimientos en Sierra Leona y Côte d ' Ivoire. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للروابط القائمة بين الصراع في ليبريا والتطورات في سيراليون وكوت ديفوار.
    Por ello, las elecciones no transparentes son en sí mismas una fuente importante de conflicto en Liberia. UN ومن ثم فقد كان إجراء الانتخابات غير النزيهة في حد ذاته مصدراً رئيسياً من مصادر الصراع في ليبريا.
    Asimismo, me complace que, con el establecimiento de un grupo de contacto, la comunidad internacional y las Naciones Unidas puedan prestar una asistencia más eficaz y urgente a los esfuerzos regionales por solucionar el conflicto en Liberia. UN ومن دواعي غبطتي أيضا أن إنشاء فريق للاتصال من شأنه أن يمكِّن المجتمع الدولي والأمم المتحدة من توفير معونة أكثر فعالية وإلحاحا للجهود الإقليمية التي تستهدف تسوية الصراع في ليبريا.
    Con relación a la región del Río Mano, se subrayó la necesidad de apoyar las iniciativas regionales destinadas a poner fin al conflicto en Liberia y de formular una estrategia para la consolidación de la paz en Liberia. UN وبالنسبة لمنطقة نهر مانو، شدد على ضرورة دعم المبادرات الإقليمية لإنهاء الصراع في ليبريا ووضع استراتيجية لبناء السلام في ليبريا.
    Como bien lo describió, está a punto de comenzar una nueva etapa de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y, al mismo tiempo, la escalada del conflicto en Liberia está amenazando una vez más la estabilidad de toda la zona. UN وكما ذكرتم، صوابا، فإن مرحلة جديدة لعملية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على وشك أن تبدأ، في الوقت الذي ينذر فيه تصاعد الصراع في ليبريا بزعزعة استقرار المنطقة بأسرها مرة أخرى.
    El conflicto en Liberia ha causado un aumento de los desplazamientos demográficos en su frontera con Sierra Leona, incluidos los combatientes desertores. UN 24 - وأدى الصراع في ليبريا إلى زيادة تحركات السكان على حدودها مع سيراليون، وبخاصة حركة المقاتلين الفارين من المعارك.
    La interacción entre el conflicto de Liberia y los acontecimientos en Côte d ' Ivoire y Sierra Leona en particular reclama la adopción de medidas urgentes para resolver el conflicto de Liberia, que se convierte cada vez más en fuente de constante inestabilidad para el resto de la región. UN وبوجه خاص، فإن التفاعل بين الصراع في ليبريا والتطورات في كوت ديفوار وسيراليون تتطلب اتخاذ خطوات عاجلة لحل الصراع في ليبريا، الذي يصبح بصورة متزايدة مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة الأوسع.
    El conflicto de Liberia ya no es un hecho aislado pues los refugiados y los combatientes armados se han introducido en los países vecinos. UN 1 - إن الصراع في ليبريا لم يعد مرة أخرى معزولا وقد تدفق اللاجئون والمقاتلون السابقون من ليبريا إلى البلدان المجاورة.
    Mientras tanto, la reciente escalada del conflicto de Liberia ha provocado un nuevo éxodo de más de 33.000 liberianos, a través de la frontera, hacia el sudoeste de Côte d ' Ivoire. UN وفي الوقت نفسه، فإن التصعيد الأخير الذي شهده الصراع في ليبريا قد أدى إلى نزوح أكثر من 000 33 من الليبريين عبر الحدود إلى جنوب غرب كوت ديفوار.
    Sin embargo, me parece muy alentadora la labor que están realizando la CEDEAO y el Consejo de Seguridad para resolver el conflicto de Liberia, que ha sido la principal fuente de inestabilidad en la subregión. UN ومع ذلك فإن ما يشجعنى إلى حد كبير هو استمرار الجهود من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس الأمن لحل الصراع في ليبريا والذي ظل مصدرا رئيسيا لعدم الاستقرار في شبه المنطقة.
    5. Progresos realizados con miras a resolver el conflicto de Liberia UN 5 - التقدم المحرز في حل الصراع في ليبريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more