"الصرف الصحي الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • básicos de saneamiento
        
    • al saneamiento básico
        
    • de saneamiento básico
        
    • de saneamiento básicos
        
    • saneamiento básicas
        
    • saneamiento básico que
        
    :: Reducir a la mitad la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento UN :: تخفيض نسبة السكان الذين لا يحصلون بصفة مستدامة على مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف
    Acceso a servicios básicos de saneamiento: resultados obtenidos UN الهدف المتعلق بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية: الإنجازات السابقة والأهداف المستقبلية
    Se fortaleció la capacidad de 92 instituciones asociadas, lo que redundó en que 1,03 millones de personas tuvieran acceso a agua potable y servicios básicos de saneamiento en el bienio. UN وتم تعزيز قدرات 92 من المؤسسات الشريكة مما أثمر عن حصول 1.03 ملايين شخص على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية خلال فترة السنتين.
    El agua es vital para la vida, y el acceso al agua potable limpia y segura y al saneamiento básico es esencial para una vida digna. UN المياه ذات أهمية بالغة للحياة، والحصول على مياه الشرب النظيفة والمأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية ضروري لحياة كريمة.
    El Gobierno ha elaborado también un programa nacional para prestar servicios de saneamiento básico a 18 millones de personas que en la actualidad no tienen acceso a esos servicios. UN وطبقت الحكومة أيضا برنامجا وطنيا لتوصيل خدمات الصرف الصحي الأساسية إلى 18 مليون شخص لا يحصلون على هذه الخدمات حاليا.
    Alrededor de 2.500 millones de personas no tienen acceso a servicios de saneamiento básicos y más de 800 millones se van a la cama con hambre todas las noches. UN ويفتقر قرابة 2.5 بليون شخص إلى خدمات الصرف الصحي الأساسية ويأوي ما يزيد على 800 مليون شخص إلى مضاجعهم جياعا كل ليلة.
    Todavía hay alrededor de 1.000 millones de personas sin acceso al agua potable y más de 2.000 millones sin servicios básicos de saneamiento. UN إذ لا يزال هناك بليون شخص يفتقرون إلى مياه الشرب، وما يزيد على بليوني شخص من دون خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    A menos que se hagan grandes esfuerzos, la meta de reducir la proporción de personas que no tienen acceso a servicios básicos de saneamiento no se alcanzará. UN وإذا ما لم يبذل جهد كبير، فإن هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية لن يتحقق.
    En todo el mundo, 2.500 millones de personas siguen privadas de servicios básicos de saneamiento. UN ولا يزال أكثر من 2,5 بليون نسمة يفتقرون إلى خدمات الصرف الصحي الأساسية في العالم.
    En el Plan de Aplicación de Johannesburgo de 2002 se reiteraba ese compromiso y se avanzaba un paso más, fijando un objetivo similar en relación con los servicios básicos de saneamiento. UN 14 - كرّرت خطة تنفيذ جوهانسبرغ لعام 2002 الالتزام الوارد أعلاه وذهبت شأوا أبعد من ذلك، فأضافت هدفا مماثلا يتعلق بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    La Comisión determinó las limitaciones y obstáculos persistentes para la aplicación de estas metas, incluido el objetivo del Plan sobre el acceso a los servicios básicos de saneamiento. UN وقد حددت اللجنة القيود والتحديات المستمرة التي تعترض تنفيذ هذه الأهداف ، بما في ذلك الهدف المحدد في الخطة والمتعلق بإتاحة إمكانية الوصول إلى مرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Acceso a servicios básicos de saneamiento UN الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية
    Meta 10: Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento UN الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول باستمرار على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento UN تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على مياه الشرب المأمونة، ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    La mitad de la población de los países en desarrollo no tiene acceso a servicios básicos de saneamiento. UN 24 - ويفتقر نصف سكان العالم النامي إلى مرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento UN تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول باستمرار على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    Acceso a servicios básicos de saneamiento UN 2 - إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية
    Sin embargo, casi 1.000 millones de personas todavía no tienen acceso al suministro de agua potable y 2.400 millones de personas no tienen acceso al saneamiento básico. UN بيد أن هناك نحو بليون من البشر لا يزالون محرومين من إمكانية الحصول على إمدادات المياه النقية و 2.4 بليون من البشر يفتقرون إلى مرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Al mismo tiempo, los Estados Unidos expresaron su preocupación con respecto a que en muchos países, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y al saneamiento básico sigue siendo inaceptablemente elevada. UN في الوقت نفسه، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء أنه في الكثير من البلدان، لا تزال نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية مرتفعة على نحو غير مقبول.
    Se fortaleció la capacidad de 92 instituciones asociadas con los programas de abastecimiento de agua y saneamiento, y 1.030 millones de personas adicionales reciben agua potable y servicios de saneamiento básico. UN وتم تعزيز قدرات 92 من المؤسسات الشريكة من خلال برامج المياه والصرف الصحي وأصبح 1.03 شخصاً إضافياً يحصلون على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) instan a reducir a la mitad, antes de 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable segura y a servicios de saneamiento básicos. UN وتدعو الأهداف الإنمائية للألفية إلى خفض نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون يمكنهم الحصول لاستمرار على مياه الشرب المأمونة وخدمات ، ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015.
    En países de bajos ingresos con bajos niveles de cobertura de saneamiento, la consecución de la meta acaso requiera que el gasto público se focalice en instalaciones de saneamiento básicas y de costo económico a favor de las personas que carezcan de acceso, apalancando las inversiones de los hogares y de las comunidades. UN 53 - وقد يتطلب بلوغ الهدف، بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والتي لديها مستويات تغطية منخفضة في مجال الصرف الصحي، أن تركز الإنفاق العام على مرافق الصرف الصحي الأساسية المنخفضة التكلفة بالنسبة للذين لا تتوفر لهم إمكانيات الوصول إلى هذه المرافق وحشد الاستثمارات من الأسر المعيشية و المجتمعات المحلية.
    P3.5 Países en que se ejecutan programas con un presupuesto de saneamiento básico que asciende como mínimo al 0,5% del PIB UN البرنامج 3-5 البلدان التي تُنفَذ فيها برامج والتي تَبلُغ فيها ميزانية مرافق الصرف الصحي الأساسية نسبة 0,5 في المائة على الأقل من الناتج المحلي الإجمالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more