Tercero, los tipos de cambio utilizados no corresponden a los que están en vigor a la fecha del balance, lo que falsea las cifras. | UN | وثالثا، لا تتفق أسعار الصرف المستخدمة مع اﻷسعار السارية في تاريخ صدور البيان، مما يؤدي إلى خطأ اﻷرقام. |
El Grupo ha ajustado las cifras presentadas por Bhagheeratha para tener en cuenta la diferencia de los tipos de cambio utilizados. | UN | وعليه, قام الفريق بتسوية الأرقام التي زعمتها شركة بهاغيراتا, وذلك مراعاة لمختلف أسعار الصرف المستخدمة. |
Los tipos de cambio utilizados no difieren sustancialmente. | UN | ولا تختلف أسعار الصرف المستخدمة اختلافا جوهريا. |
La inflación y los tipos de cambio utilizados en el presupuesto se mantuvieron en general dentro del rango previsto durante la ejecución del presupuesto. | UN | تظل معدلات التضخم وأسعار الصرف المستخدمة في الميزانية عموما في إطار الحدود المتوقعة عند تنفيذ الميزانية. |
Los tipos de cambio usados son los siguientes: | UN | وأسعار الصرف المستخدمة هي كما يلي: |
También es preciso abordar la cuestión de los tipos de cambio utilizados para expresar el ingreso nacional en dólares de los Estados Unidos; el orador apoya la petición de la Comisión de Cuotas de que se realicen estudios de los tipos de cambio. | UN | ويجب كذلك تناول مسألة أسعار الصرف المستخدمة في احتساب الدخل القومي بدولارات الولايات المتحدة. وأيد طلب لجنة الاشتراكات دراسة أسعار الصرف. |
Los tipos de cambio utilizados afectan no sólo al coeficiente de ponderación relativo de cada país, sino también al valor en dólares de las cantidades agregadas y, por lo tanto, a la tasa de crecimiento. | UN | ولا تؤثر مجموعة أسعار الصرف المستخدمة في الوزن النسبي لفرادى البلدان فحسب، وإنما تؤثر أيضا في القيمة الدولارية للمجموع وبالتالي في معدل النمو. |
La metodología, los datos y los tipos de cambio utilizados como base para la fijación de la cuota del Líbano determinaron que el aumento propuesto fuera del 266,67%. | UN | فقد أسفرت المنهجية، والبيانات وأسعار الصرف المستخدمة كأساس للنصيب المقرر للبنان عن زيادة مقترحة بلغت نسبتها 266.67 في المائة. |
Las necesidades reales reflejan la posición más débil del dólar de los Estados Unidos durante el año 2009 en comparación con los tipos de cambio utilizados en los cálculos de la consignación revisada. | UN | وتعكس الاحتياجات الفعلية ضعف دولار الولايات المتحدة خلال عام 2009 بالمقارنة إلى أسعار الصرف المستخدمة لحساب الاعتماد المنقح. |
El ajuste en función de la carga de la deuda, que debe incluir tanto el principal como los intereses, y el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita son dos elementos imprescindibles en la medición de la capacidad real de pago, pero no se deben perder de vista los efectos de los tipos de cambio utilizados para comparar economías diferentes. | UN | وأن التسوية المتصلة بعبء الديون، التي ينبغي أن تشمل كــلا مــن أصل الدين والفائدة، والتسوية المتصلة بالنصيب المنخفـض مـن الدخـل للفـرد، أساسيتان لقياس القـدرة الحقيقية على الدفع. كما ينبغي أن يوضع في الاعتبار تأثير أسعار الصرف المستخدمة فــي المقارنة بيــن الاقتصادات المختلفة. |
Hay que tener en cuenta que los tipos de cambio utilizados para esta presentación son los tipos oficiales de las Naciones Unidas al 1º de mayo de 2001. | UN | وما ينبغي أخذه في الاعتبار هو أن أسعار الصرف المستخدمة في هذا العرض هي الأسعار الرسمية للأمم المتحدة في 1 أيار/مايو 2001. |
El ACNUR está expuesto principalmente a los siguientes factores de riesgo cambiario: largas demoras entre el anuncio de las contribuciones y su cobro; revaloración mensual de sus activos monetarios; conversión entre monedas para el pago de los gastos; y diferencia entre los tipos de cambio utilizados para preparar el presupuesto y el tipo de cambio operacional mensual de las Naciones Unidas. | UN | فالمفوضية عرضةٌ لعوامل مخاطر أسعار الصرف الرئيسية التالية: التأخيرات بين مواعيد الإعلان عن التبرعات وجمعها؛ وإعادة تقييم أصولها النقدية على أساس شهري؛ والقيام بتحويل العملات لتسديد النفقات؛ والفارق بين أسعار الصرف المستخدمة في إعداد الميزانية وسعر الصرف التشغيلي الشهري للأمم المتحدة. |
En vista de los movimientos registrados recientemente en los mercados financieros, se ha prestado especial atención al costo del combustible y a los tipos de cambio utilizados en las hipótesis para el cálculo de los costos en las propuestas presupuestarias para 2009/2010. | UN | وفي ضوء التحركات الأخيرة التي شهدتها الأسواق المالية، أولي اهتمام خاص لتكلفة الوقود وأسعار الصرف المستخدمة في تقديرات التكاليف فيما يخص مقترحات الميزانية للفترة 2009/2010. |
15.17 Los tipos de cambio utilizados para convertir las monedas locales en dólares de los Estados Unidos se basan en los siguientes tipos de cambio de las Naciones Unidas: 1,000 dólar de los Estados Unidos, 0,708 dinares jordanos, 1.506,000 libras libanesas, 143,570 libras sirias. | UN | 15-17 أسعار الصرف المستخدمة لتحويل العملات المحلية إلى دولار الولايات المتحدة تستند إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة على النحو التالي: دولار الولايات المتحدة، 1.000؛ والدينار الأردني، 0.708؛ والليرة اللبنانية، 506.000 1؛ الليرة السورية، 143.570. |
Por último, el informe KPMG confirma que el importe reclamado por los pagarés emitidos pero no garantizados está corroborado por las cuentas del Consorcio y que los tipos de cambio utilizados son correctos y se aplicaron correctamente para llegar a las cantidades que se reclaman como adeudadas respecto de los dos certificados provisionales. | UN | وأخيراً، يؤكد تقرير شركة KPMG أن حسابات الكونسورتيوم تؤيد المبلغ المطالب به عن السندين الإذنيين الصادرين بدون ضمان وأن أسعار الصرف المستخدمة صحيحة وأنها طبقت بشكل سليم للوصول إلى المبالغ المطالب بها باعتبارها مبالغ مستحقة الدفع بموجب الشهادتين المؤقتين. |
d El reajuste de los gastos incluye la eliminación de las consignaciones no periódicas y la revisión de los factores de inflación utilizados para la consignación inicial, la previsión de la inflación y los ajustes de los tipos de cambio utilizados para las consignaciones iniciales. | UN | (د) يشمل فرق إعادة تقدير التكاليف شطب الاعتمادات غير المتكررة وتنقيح عوامل التضخم المستخدمة للاعتماد الأولي، ويتكفُّل بالتضخم ويسوي أسعار الصرف المستخدمة في الاعتمادات الأولية. |
15.17 Los tipos de cambio utilizados para convertir las monedas locales en dólares de los Estados Unidos se basan en los siguientes tipos de cambio de las Naciones Unidas: 1.000 dólares EE.UU.: 0,708 dinares jordanos: 1.492.537 libras libanesas: 63.251 libras sirias. | UN | 15-17 أسعار الصرف المستخدمة لتحويل العملات المحلية إلى دولار الولايات المتحدة تستند إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة على النحو التالي: دولار الولايات المتحدة، 1.000؛ الدينار الأردني، 0.708؛ اللـــيرة اللبنانية، 492.537 1؛ الليرة السورية، 63.251. |
28. Los tipos de cambio utilizados al 1º de agosto de 1990 para el dinar kuwaití y el 16 de noviembre de 1990 para otras monedas son los tipos mensuales medios consignados en el United Nations Monthly Bulletin of Statistics de abril de 1991. | UN | 28- وأسعار الصرف المستخدمة في 1 آب/أغسطس 1990 بالنسبة للدينار الكويتي وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 بالنسبة للعملات الأخرى هي الأسعار الشهرية التي ترد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة الصادرة في نيسان/أبريل 1991(15). |
El informe KPMG confirma que la retención en garantía liberada pero no devuelta en relación con el proyecto de Saqlawia, por un importe de 9.447 ID (31.911 dólares de los EE.UU.), está corroborada por las cuentas del Consorcio y que los tipos de cambio utilizados son correctos y se aplicaron correctamente para llegar a la cantidad reclamada. | UN | ويؤكد تقرير شركة KPMG أن أمـوال الضمـان الـتي أفرج عنها ولكن لم يتم دفعها لمشروع صقلاوية وقدرها 447 9 ديناراً عراقياً (911 31 دولاراً) تؤيدها حسابات الكونسورتيوم وأن أسعار الصرف المستخدمة صحيحة وأنها طبقت بشكل سليم للوصول إلى المبلغ المطالب به. |
Los tipos de cambio usados son los siguientes: | UN | وأسعار الصرف المستخدمة هي كما يلي: |
Los tipos de cambio usados son los siguientes: | UN | وأسعار الصرف المستخدمة هي كما يلي: |