"الصعب أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es difícil
        
    • difícil que
        
    • difícil de
        
    • difícil tener
        
    • tan difícil
        
    • muy difícil
        
    • dificultades para
        
    • dificil
        
    • difícil saber
        
    • resultado difícil
        
    • difícil encontrar
        
    • cuesta
        
    • algo difícil
        
    • difícil establecer
        
    • difícil ver
        
    No Es difícil agregar elementos a una imagen o eliminar parte de ésta, con lo que se crean seudofotografías. UN وليس من الصعب أن تضاف إلى صورة ما أشياء أو تحذف منها أجزاء لتكوين صور زائفة.
    Sin una aplicación rigurosa de la ley y dada la actividad ilegal generalizada, Es difícil que las empresas legítimas puedan competir. UN وبغير الإنفاذ، وفي ظل استشراء نشاط غير مشروع، يصبح من الصعب أن يتنافس العاملون الشرعيون في هذا الصدد.
    Es muy difícil de conciliar esto con la imagen de los matones sin rostro, ignorantes que solo se disparan mutuamente, muy difícil de conciliar. TED إنه من الصعب أن تنسجم مع هذه الصورة لمجهولين، حمقى وجاهلين الذين فقط يقتلون بعضهم البعض صعب جداً أن تنسجم
    He hecho todo lo posible para transferirle, bien medicado, pero como sabéis, Es difícil tener a alguien internado contra su voluntad. Open Subtitles بذلتُ أقصى جُهد ليتم نقله، تطبيب صائب، لكن كما تعرف، فإنّه من الصعب أن تُودع شخصاً رغم إرادتهم.
    Puede que no sea tan difícil engañar con la mirada, la sonrisa, lo que decimos. Open Subtitles وربما ليس من الصعب أن نخدع بأعيننا وابتسامتنا وبالأمور التي نقولها ولكن بأجسامنا..
    Sin embargo, si es suficiente la aceptación tácita, Es difícil entender por qué se necesita una segunda notificación para que la reserva se considere aceptada. UN ومع ذلك فإذا ما كان القبول الضمني كافياً فمن الصعب أن نفهم لماذا يقتضي الأمر إشعاراً ثانياً لكي يُعد التحفظ مقبولاً.
    Si el titular de los derechos no existe, Es difícil concebir que exista alguien que tenga una obligación correspondiente. UN فإذا لم يكن صاحب الحقوق موجودا، فمن الصعب أن نتصور أن أي شخص عليه واجب مناظر.
    Pero durante esa prueba traumática, aprendí que hay diferencias que simplemente son un asco y Es difícil encontrar algo positivo en ellas. TED ولكني تعلمت خلال هذه المحنة الصادمة أن هناك اختلافات نتقبلها ببساطة ومن الصعب أن تجد إيجابية في هذه الاختلافات
    Es intimidante e insondable, y Es difícil decir que hay algo humano debajo. TED مُرعِب ومنيع، ومن الصعب أن تخبر أحدًا أن به شيئًا إنسانيًا.
    Es difícil estar con alguien que da tanto y necesita tan poco. Open Subtitles من الصعب أن يكون شخص من يعطي كثيراً ويحتاج قليلاً
    Es difícil recordar y ver la verdad sobre la gente que uno ama. Open Subtitles .. من الصعب أن تراجع وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم
    Y justo ayer estaba hablando con la señora Delatour sobre lo difícil que es entrar. Open Subtitles وكنت أتحدث فقط للسيدة دولاتور أمس عن كيف أنه من الصعب أن يحصل.
    Además, a nuestra edad... Es difícil que no te guste alguien que te presta atención. Open Subtitles بالأضافة , في عمرنا من الصعب أن لا تحب شخص ما يكترث لأمرك
    Es difícil de explicar, Dra Song... pero para que lo entiendas, creo que... los ángeles se están riendo. Open Subtitles من الصعب أن أشرح هذا بمفاهيمكم يا دكتور سونج لكن على قدر فهمي فالملائكة تضحك
    La naturaleza fragmentada de la oposición hace que sea difícil tener un interlocutor claramente identificado para los grupos armados de la oposición. UN وبسبب تشرذُم المعارضة من الصعب أن يُحدد بوضوح مُحاور يمثل جماعات المعارضة المسلحة.
    ¿Es tan difícil de creer que un grupo de divertidos chicos de octavo curso quieran pasar el rato con Marcus? Open Subtitles هل من الصعب أن أصدق أن مجموعة من المرح واللهو من الصف الثامن تريد التسكع مع ماركوس
    Aunque no suelen aprobar esas prácticas, los gobiernos tienen dificultades para lograr que los empleadores acaten las leyes laborales. UN وبالرغم من أن الحكومات عموما لا تشجب هذه الممارسات، إلا أنها تجد من الصعب أن تضمن التزام أصحاب العمل بقوانين العمل.
    Es dificil de concebir, y pide por más preguntas. TED من الصعب أن ندرك ذلك, غير أن هذا يقودنا إلى المزيد من الأسئلة.
    Pero con un pie fuera de la puerta, Es difícil saber dónde estás parado. Open Subtitles ولكن مع قدمٍ واحدة خارج الباب، فمن الصعب أن نعرف أين نقف
    En el Iraq, ha resultado difícil para las Naciones Unidas desempeñar un papel eficaz en la evolución política de los acontecimientos, ante una volátil situación de seguridad. UN وفي العراق، تبين أنه من الصعب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور فعال في ظل التطور السياسي للأحداث، وإزاء حالة أمنية متقلبة.
    cuesta ser amigos de Drake pues está muy ocupado, y aparte, no es real. Open Subtitles من الصعب أن تكون صديق لدرايك بسبب جدوله المشغول وأنه غير حقيقي
    Es algo difícil de explicar al usuario medio, y aún de hacerlo, ¿qué puede hacer al respecto el usuario medio? TED من الصعب أن يتم الجلوس لشرحها لمستخدم عادي، وحتى إن تم ذلك، ماذا يمكن للمستخدم العادي أن يفعل تجاه هذا الأمر؟
    Y, en lo que se refiere al impacto de nuestro trabajo, resulta difícil establecer relaciones de causalidad entre nuestras decisiones y su respuesta en el mundo real, ya que intervienen otros factores que no por fuerza caen dentro de nuestra esfera de competencia. UN فالنتائج دائما تكون بين هذا وذاك. أما عن تأثير أعمالنا، فمن الصعب أن نوجد علاقة سببية بين المقررات ونتائجها في الواقع العالمي لأن هناك عوامل أخرى ليست بالضرورة تحت سيطرتنا.
    27. Resulta difícil ver qué añade este artículo a las obligaciones que incumben a los Estados con arreglo a los artículos 9 a 19. UN المادة ٠٣ ٧٢ - من الصعب أن نتبين ما الذي تضيفه هذه المادة لالتزامات الدول بموجب المواد ٩ الى ٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more