"الصعب إيجاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • difícil encontrar
        
    • dificil encontrar
        
    • difícil hallar
        
    • difícil lograr
        
    • difícil encontrarle un
        
    • siendo difícil conseguir
        
    • duro encontrar
        
    • fácil encontrar
        
    • son difíciles
        
    Ya es difícil encontrar un asiento, y si lo encuentras, alguien meó o vomitó encima. Open Subtitles من الصعب إيجاد مقعد وإذا وجدت إما أن أحدهم تبول أو تقيأ عليه
    E-es simplemente muy difícil encontrar buenos modelos femeninos cuando se trabaja en el turno nocturno. Open Subtitles إنه من الصعب إيجاد أنثى لكي تكون قدوة في العمل في المناوبة المسائية
    Es difícil encontrar objetivos fáciles en una zona residencial de clase media. Open Subtitles من الصعب إيجاد أهداف سهلة في مناطق مسكونة بالطبقة الوسطى
    Nosotros queremos mudarnos tambien, pero es dificil encontrar un buen piso... Open Subtitles نحن نريد الأنتقال أيضاً لكن من الصعب إيجاد شقة جيدة
    E-es simplemente muy difícil encontrar buenos modelos femeninos cuando se trabaja en el turno nocturno. Open Subtitles إنه من الصعب إيجاد أنثى لكي تكون قدوة في العمل في المناوبة المسائية
    La experiencia ha demostrado que era difícil encontrar evaluaciones a posteriori, de proyectos operacionalmente completos y, en consecuencia, había que disponer arreglos de financiación diferentes. UN وتبين من التجربة أنه من الصعب إيجاد تقييمات لاحقة من مشاريع مختتمة تشغيليا، ومن ثم ينبغي العثور على ترتيبات تمويل مختلفة.
    Aunque se insta a la mujer a solicitar cargos superiores, todavía es difícil encontrar candidatas idóneas. UN ومع أن النساء يشجعن على التقدم للمناصب العليا، فإنه لا يزال من الصعب إيجاد المرشحات المناسبات.
    Sería difícil encontrar soluciones duraderas a los conflictos a menos que abordemos las causas esenciales de los problemas. UN وسيكون من الصعب إيجاد حلول دائمة للصراعات إذا لم نعالج السبب الجذري للمشكلة.
    De hecho, sería difícil encontrar una cultura más diversa dentro un territorio tan relativamente pequeño en cualquier otra parte del mundo. UN ففي الحقيقة، من الصعب إيجاد ثقافة أكثر تنوعاً في منطقة صغيرة نسبياً مثل إيطاليا في أي مكان آخر في العالم.
    Por otra parte, es difícil encontrar un gato negro en una habitación oscura, especialmente si el gato no está allí. UN من جهة أخرى، من الصعب إيجاد قطة سوداء في غرفة مظلمة، خاصة إذا كانت القطة غير موجودة هناك.
    Incluso hoy, 60 años después del cataclismo, resulta difícil encontrar las palabras para describir el sufrimiento, el dolor y la humillación de las víctimas. UN وحتى اليوم، بعد 60 سنة من الكارثة، من الصعب إيجاد كلمات تعبر عن معاناة الضحايا وألمهم وإهانتهم.
    Aún hoy, 60 años después del cataclismo, es difícil encontrar palabras para expresar el sufrimiento, el dolor y la humillación de las víctimas. UN وحتى اليوم، وبعد 60 سنة على وقوع الكارثة، من الصعب إيجاد كلمات تعبِّر عن معاناة الضحايا وألمهم وإهانتهم.
    También ha resultado difícil encontrar el camino hacia el mejoramiento de la situación en el Afganistán. UN كما تأكد أنه من الصعب إيجاد سبيل يؤدي إلى تحسين الحالة في أفغانستان.
    Como ya se señaló en el Documento Básico común, es difícil encontrar docentes suficientemente calificados a este nivel. UN وكما لوحظ سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة، من الصعب إيجاد مدرسين مؤهلين بصورة مناسبة في هذا المستوى.
    Resultó difícil encontrar un nuevo magistrado que presidiera las actuaciones, ya que todos los magistrados permanentes están ocupados a pleno. UN وكان من الصعب إيجاد رئيس قضاة جديد بسبب الارتباط الكامل لجميع القضاة الدائمين.
    No obstante, sigue siendo difícil encontrar juristas que hablen groenlandés e intérpretes cualificados en Groenlandia. UN غير أنه يظل من الصعب إيجاد خبراء في القانون ومترجمين أكفاء يتحدثون الغرينلاندية في غرينلاند.
    Ha sido difícil encontrar indicadores significativos y mensurables a un nivel apropiado de agregación. UN وقد ظل من الصعب إيجاد مؤشرات ذات مغزى ويمكن قياسها عند المستوى المناسب من التجميع.
    Es dificil encontrar a un amigo o amiga en el mundo real. Alguien en quién poder confiar. Open Subtitles من الصعب إيجاد صديق في العالم الطبيعي شخص يمكنك الثقة به
    Dada esa complejidad, es difícil hallar una forma única o coherente de definir y evaluar los resultados. UN وعليه، فمن الصعب إيجاد طريقة متماسكة أو فريدة لتحديد وتقييم النتائج.
    Al mismo tiempo, ese crecimiento sigue siendo desigual y resulta muy difícil lograr soluciones auténticas y duraderas a los problemas de desarrollo de los países en desarrollo, especialmente en África. UN وفي نفس الوقت، فإن ذلك النمو لا يزال غير متكافيء ولا يزال من الصعب إيجاد حلول حقيقية ودائمة لمشاكل التنمية في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا.
    Al referirse a lo ocurrido con su familia en 2002 o 2003, lo que quiso decir es que fue entonces cuando su familia supo que era lesbiana y pensó que sería difícil encontrarle un marido en Bangladesh, por lo que organizó su matrimonio con un hombre que vivía en el extranjero. UN فعندما أشارت إلى أحداث جرت مع أسرتها عام 2002 أو 2003، قصدت أن ذلك حدث عندما علمت أسرتها بأنها مثلية وظنّت أنه سيكون من الصعب إيجاد زوج لها في بنغلاديش، لذلك رتبت زواجاً لها مع رجل كان يعيش في الخارج.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que se habían cubierto 17 de esas plazas, se estaba contratando a dos expertos temáticos (gobernanza y seguridad; P-5), se había suprimido una plaza de experto temático (propiedades; P-5) y se había propuesto financiarla con la partida de consultoría, ya que estaba siendo difícil conseguir a un candidato adecuado por un período más extenso. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها بأنه قد تم شغل 17 وظيفة من هذه الوظائف، اثنتان برتبة ف-5، والعمل جار لاستقدام خبيرين في مجالين مواضعيين (هما الحوكمة والأمن) ولإلغاء وظيفة برتبة ف-5 لخبير في أحد المجالات المواضيعية (الممتلكات)، ويقترح الاستعاضة عنها بتمويل لخدمات خبراء استشاريين لأنه من الصعب إيجاد مرشح مناسب يشغل الوظيفة لفترة أطول.
    Debe ser duro encontrar suficiente comida en el parque. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب إيجاد طعام كاف لأكله في الحديقة
    Asimismo, sería preciso modificar la tercera mención en la segunda oración pero no es fácil encontrar una alternativa. UN أما الإشارة الثالثة الواردة في الجملة الثانية فينبغي أيضاً تعديلها، ولكن من الصعب إيجاد صياغة بديلة.
    Chicos como tú son difíciles de encontrar. Open Subtitles و من الصعب إيجاد رجالا مثلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more