"الصعيدين الوطني واﻻقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • nivel nacional y regional
        
    • los planos nacional y regional
        
    • nacionales y regionales
        
    • los niveles nacional y regional
        
    • los ámbitos nacional y regional
        
    El Programa de Acción ofrece a los Estados interesados un instrumento tangible para fomentar el desarrollo sostenible a nivel nacional y regional. UN ويزود برنامج العمل الدول المعنية بأداة ملموسة للمضي في طريق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Se instó a los gobiernos a fortalecer la capacidad de investigación biomédica a nivel nacional y regional. UN وجرى حث الحكومات على تعزيز قدرات البحث الطبية اﻹحيائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Sería muy beneficioso que se establecieran y fortalecieran esos sistemas e instituciones a nivel nacional y regional, especialmente en los países en desarrollo. UN ومن المستصوب جدا إنشاء وتعزيز مثل هذه النظم والمؤسسات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي ولا سيما في البلدان النامية.
    Podría resultar necesario apoyar esos sistemas, en particular para el intercambio de información en los planos nacional y regional. UN وقد تدعو الحاجة إلى تقديم الدعم لهذه الشبكات، وخاصة لغرض تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    En esa suma no se incluyen los gastos de contraparte necesarios en los planos nacional y regional relacionados con la dotación de personal de los centros de coordinación. UN وهذا المبلغ لا يتضمن التكاليف المناظرة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي المرتبطة بتعيين أفراد في الجهات المحورية.
    Con arreglo a la primera etapa del programa, están en ejecución 15 proyectos nacionales y regionales en África, Asia y América Latina. UN ويجري في المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج تنفيذ ١٥ مشروعا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Por esa razón, se hace un llamamiento urgente a todos los formuladores de política a los niveles nacional y regional, para que fomenten y fortalezcan la cooperación de los gobiernos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN ومن ثم، فإن مقرري السياسة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي مطالبون بإلحاح بتشجيع وتعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    También se subrayó la importancia de mejorar la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y en los ámbitos nacional y regional. UN وسُلﱢط الضوء أيضا على أهمية تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والاقليمي.
    En el África meridional, hemos coordinado nuestras políticas en lo que concierne a esta esfera con el fin de lograr importantes éxitos a nivel nacional y regional. UN وفـــي الجنوب اﻷفريقي نسقنا سياساتنا في هذا الميدان من أجل تحقيق نجـاح ملموس علــى الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    La aplicación de enfoques integrados análogos también sería conveniente a nivel nacional y regional. UN وسيكون اﻷخذ بنهج متكاملة مماثلة مناسبة أيضا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Las medidas adoptadas a nivel nacional y regional y la ayuda internacional han permitido terminar con éstos. UN وجرى التغلب على المشكلة من خلال إجراءات اتُخذت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بمساعدة من المجتمع الدولي.
    La Conferencia debe ir precedida de los preparativos adecuados a nivel nacional y regional. UN وينبغي أن تسبق المؤتمر أعمال تحضيرية مناسبة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Estos cursos y seminarios se dictaron a nivel nacional y regional. UN وعقدت حلقات العمل والدورات التدريبية تلك على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Podrían emprenderse iniciativas similares a nivel nacional y regional. UN ويمكن القيام بمبادرات مماثلة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Es evidente que las ciudades del futuro tendrán una influencia considerable en el crecimiento económico general a nivel nacional y regional. UN ومن الواضح أن مدن المستقبل سوف تبذل تأثيرا هاما على النمو الاقتصادي الشامل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية.
    Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية.
    Esta conferencia permitió sentar las bases para la aplicación de la Convención en los planos nacional y regional, y en ella se acordó adoptar medidas de cooperación en la región. UN ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة.
    Se mencionaron algunos ejemplos importantes de la creación satisfactoria de redes de colaboración en los planos nacional y regional. UN وذكرت أمثلة هامة للتآزر الناجح على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Los grupos parlamentarios nacionales y regionales de mujeres deberían incluir también mujeres del sector privado y de la administración pública. UN كذلك ينبغي أن تضم المؤتمرات البرلمانية النسائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نساء من القطاع الخاص والخدمة المدنية.
    A esos fines ha prestado amplio asesoramiento para la elaboración y aprobación de la legislación correspondiente y ha patrocinado talleres nacionales y regionales. UN ولتحقيق هذا الغرض، تم إسداء المشورة بشكل مستفيض ﻹنشاء واعتماد تشريعات ذات صلة، ورعاية حلقات عمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Esta reunión proporcionó una oportunidad a los altos funcionarios de gobierno para debatir de modo integrado temas relacionados con la evaluación del estado del medio ambiente en los niveles nacional y regional. UN وأتاح ذلك الاجتماع فرصة لكبار المسؤولين الحكوميين لكي يناقشوا بطريقة متكاملة القضايا المتصلة بتقييم حالة البيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Varios oradores aprovecharon la ocasión para referirse a las enseñazas extraídas de su lucha contra la corrupción en los ámbitos nacional y regional. UN وانتهز عدة متكلمين هذه الفرصة للإفادة عن تجربتهم فيما يتعلّق بالدروس المستفادة في مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والاقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more