El Programa de Acción ofrece a los Estados interesados un instrumento tangible para fomentar el desarrollo sostenible a nivel nacional y regional. | UN | ويزود برنامج العمل الدول المعنية بأداة ملموسة للمضي في طريق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Se instó a los gobiernos a fortalecer la capacidad de investigación biomédica a nivel nacional y regional. | UN | وجرى حث الحكومات على تعزيز قدرات البحث الطبية اﻹحيائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Sería muy beneficioso que se establecieran y fortalecieran esos sistemas e instituciones a nivel nacional y regional, especialmente en los países en desarrollo. | UN | ومن المستصوب جدا إنشاء وتعزيز مثل هذه النظم والمؤسسات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي ولا سيما في البلدان النامية. |
Podría resultar necesario apoyar esos sistemas, en particular para el intercambio de información en los planos nacional y regional. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى تقديم الدعم لهذه الشبكات، وخاصة لغرض تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
En esa suma no se incluyen los gastos de contraparte necesarios en los planos nacional y regional relacionados con la dotación de personal de los centros de coordinación. | UN | وهذا المبلغ لا يتضمن التكاليف المناظرة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي المرتبطة بتعيين أفراد في الجهات المحورية. |
Con arreglo a la primera etapa del programa, están en ejecución 15 proyectos nacionales y regionales en África, Asia y América Latina. | UN | ويجري في المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج تنفيذ ١٥ مشروعا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Por esa razón, se hace un llamamiento urgente a todos los formuladores de política a los niveles nacional y regional, para que fomenten y fortalezcan la cooperación de los gobiernos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. | UN | ومن ثم، فإن مقرري السياسة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي مطالبون بإلحاح بتشجيع وتعزيز التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
También se subrayó la importancia de mejorar la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y en los ámbitos nacional y regional. | UN | وسُلﱢط الضوء أيضا على أهمية تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والاقليمي. |
En el África meridional, hemos coordinado nuestras políticas en lo que concierne a esta esfera con el fin de lograr importantes éxitos a nivel nacional y regional. | UN | وفـــي الجنوب اﻷفريقي نسقنا سياساتنا في هذا الميدان من أجل تحقيق نجـاح ملموس علــى الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
La aplicación de enfoques integrados análogos también sería conveniente a nivel nacional y regional. | UN | وسيكون اﻷخذ بنهج متكاملة مماثلة مناسبة أيضا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Las medidas adoptadas a nivel nacional y regional y la ayuda internacional han permitido terminar con éstos. | UN | وجرى التغلب على المشكلة من خلال إجراءات اتُخذت على الصعيدين الوطني واﻹقليمي بمساعدة من المجتمع الدولي. |
La Conferencia debe ir precedida de los preparativos adecuados a nivel nacional y regional. | UN | وينبغي أن تسبق المؤتمر أعمال تحضيرية مناسبة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Estos cursos y seminarios se dictaron a nivel nacional y regional. | UN | وعقدت حلقات العمل والدورات التدريبية تلك على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Podrían emprenderse iniciativas similares a nivel nacional y regional. | UN | ويمكن القيام بمبادرات مماثلة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Es evidente que las ciudades del futuro tendrán una influencia considerable en el crecimiento económico general a nivel nacional y regional. | UN | ومن الواضح أن مدن المستقبل سوف تبذل تأثيرا هاما على النمو الاقتصادي الشامل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. | UN | كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية. |
Las organizaciones no gubernamentales también prestan servicios en los planos nacional y regional en apoyo a programas regionales. | UN | كما تقدم المنظمات غير الحكومية خدمات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي دعما للبرامج اﻹقليمية. |
Esta conferencia permitió sentar las bases para la aplicación de la Convención en los planos nacional y regional, y en ella se acordó adoptar medidas de cooperación en la región. | UN | ووضع هذا المؤتمر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي واتفق على تدابير للتعاون في المنطقة. |
Se mencionaron algunos ejemplos importantes de la creación satisfactoria de redes de colaboración en los planos nacional y regional. | UN | وذكرت أمثلة هامة للتآزر الناجح على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Los grupos parlamentarios nacionales y regionales de mujeres deberían incluir también mujeres del sector privado y de la administración pública. | UN | كذلك ينبغي أن تضم المؤتمرات البرلمانية النسائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نساء من القطاع الخاص والخدمة المدنية. |
A esos fines ha prestado amplio asesoramiento para la elaboración y aprobación de la legislación correspondiente y ha patrocinado talleres nacionales y regionales. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تم إسداء المشورة بشكل مستفيض ﻹنشاء واعتماد تشريعات ذات صلة، ورعاية حلقات عمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Esta reunión proporcionó una oportunidad a los altos funcionarios de gobierno para debatir de modo integrado temas relacionados con la evaluación del estado del medio ambiente en los niveles nacional y regional. | UN | وأتاح ذلك الاجتماع فرصة لكبار المسؤولين الحكوميين لكي يناقشوا بطريقة متكاملة القضايا المتصلة بتقييم حالة البيئة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Varios oradores aprovecharon la ocasión para referirse a las enseñazas extraídas de su lucha contra la corrupción en los ámbitos nacional y regional. | UN | وانتهز عدة متكلمين هذه الفرصة للإفادة عن تجربتهم فيما يتعلّق بالدروس المستفادة في مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والاقليمي. |