"الصغرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • microempresas
        
    • pequeños
        
    • menor
        
    • pequeñas
        
    • pequeña
        
    • menores
        
    • joven
        
    • micro
        
    • microfinanciación
        
    • microsatélites
        
    • microcréditos
        
    • microproyectos
        
    • microempresa
        
    • rango
        
    • leves
        
    Es posible que las microempresas no se amplíen o no quieran hacerlo sencillamente porque la base de sus clientes y sus operaciones son muy especiales. UN ومن الممكن ألا تتوسع المشاريع الصغرى أو ألا ترغب في التوسع لا لشيء إلا ﻷن عملاءها وعملياتها من نوع خاص جدا.
    En la economía de Gaza, las microempresas producían o prestaban servicios principalmente para el mercado local, incluyendo el sector no estructurado de la economía. UN وفي اقتصاد غزة، تقوم المشاريع الصغرى بالدرجة اﻷولى بإنتاج أو توفير خدمات للسوق المحلية، بما في ذلك القطاع غير النظامي.
    La mayoría de los Estados pequeños no disponen de suficientes recursos para neutralizar estas influencias, por ejemplo, mediante la organización de transmisiones de televisión locales. UN ولا يملك معظم الدول الصغرى ما يكفي من موارد لمواجهة هذه التأثيرات، كأن تبث هذه الدول برامج تليفزيونية من انتاجها هي.
    No obstante, hay indicios de que el Yemen abriga la intención decidida de ocupar Hanish menor cuando la hayamos evacuado. UN بيد أن هناك مؤشرات تقيم الدليل على وجود نية يمنية جامحة لاحتلال حنيش الصغرى عند جلائنا عنها.
    Aclaró que dichas comisarías quedarían establecidas en comunidades judías importantes, y que en las más pequeñas se tomarían otras medidas. UN وذكر أن مراكز الشرطة ستقام في اﻷحياء اليهودية الكبرى في حين ستتخذ تدابير أخرى في اﻷحياء الصغرى.
    Me he separado de otras dos hijas: Rita, que tiene nueve años y es empleada doméstica, y la más pequeña, que la entregué en adopción. UN وتنازلت عن بنتين أخريين هما ريتا التي تبلغ 9 أعوام من عمرها وتعمل مساعدة منزلية وتنازلت عن الصغرى لكي يتم تبنيها.
    microfinanciación y programa de créditos a microempresas UN برنامج تمويل القروض الصغرى والمشاريع الصغرى
    El Banco Industrial de Venezuela ha asignado unos 65 millones de dólares para la financiación de microempresas en 2005. UN وقد رصد مصرف الدولة الصناعي لفنزويلا حوالي 65 مليون دولار لتمويل الشركات الصغرى في عام 2005.
    Aproximadamente del 30% al 40% de todas las microempresas y empresas pequeñas y medianas en Eritrea pertenecen a mujeres. UN فحوالي 30 إلى 40 في المائة من جميع المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إريتريا مملوكة للنساء.
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Esto es particularmente cierto para los pequeños Estados, como Guyana, los países menos adelantados y los países de África. UN وأضاف أن هذا ينطبق بوجه خاص على الدول الصغرى مثل غيانا، وأقل البلدان نموا، والبلدان اﻷفريقية.
    Las dosis resultantes de pequeños accidentes de trabajo figuran en los resultados del monitoraje (vigilancia radiológica) ordinario. UN والجرعات الناجمة عن حوادث العمل الصغرى تدرج ضمن نتائج الرصد الروتيني.
    Las dosis resultantes de pequeños accidentes de trabajo figuran en los resultados del monitoraje (vigilancia radiológica) ordinario. UN والجرعات الناجمة عن حوادث العمل الصغرى تدرج ضمن نتائج الرصد الروتيني.
    Hasta 1980 los asuntos de la isla menor se administraban directamente desde Puerto España, la capital de Trinidad. UN وكانت الشؤون الصغرى للجزيرة تُدار كلياً، حتى عام 1980، من بورت أوف سبين، عاصمة ترينيداد.
    cuestión de las islas de Tunb Mayor, Tunb menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Quería ser mi hermana pequeña, pero ninguna de las dos cosas iba a pasar. Open Subtitles أرادت أن تكون أختي الصغرى لكن لا شيء من هذا كان سيحدث
    Mientras tanto, el solamente quiere ver a su hermana pequeña otra vez Open Subtitles في الوقت الحالي,هو فقط يرغب بان يرى شقيقته الصغرى مجددا
    Las fotografías demuestran que la oficina del lugar de Az-Zour fue saqueada y que algunos objetos menores sufrieron daños. UN وتبين هذه الصور أن مكتب موقع الشركة في أزور قد نُهب وأن بعض الأصول الصغرى قد تضررت.
    Aunque estoy un poco preocupado por la más joven porque es débil. Open Subtitles أيضاً أنا قلق بعض الشيء . حول الصغرى لأنها ضعيفة
    49. El micro Enterprise Acceleration Programme del MEA-I: empresas y TIC. UN برنامج مؤسسة تنشيط المشاريع الصغرى: الأعمال التجارية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    ∙ sistemas de satélites, microsatélites y satélites pequeños; UN ◦ النظم الساتلية ، السويتلات الصغرى والصغيرة ؛
    El número total de nuevos préstamos de microcréditos fue de 76, que ascendieron a un total de 53.772 dólares. UN وبلغ مجموع قروض الائتمانات الصغرى الجديدة 76 قرضا بمبلغ قدره 772 53 دولارا.
    Amplia participación en diversos seminarios sobre derechos humanos, democracia, microfinanciación y microproyectos (PME, PMI) en Nyamena UN :: المشاركة على نطاق واسع في دورات دراسية مختلفة عن حقوق الإنسان، والديمقراطية، والمشاريع الصغرى وتمويلها في نجامينا.
    :: Promover el desarrollo de la microempresa y el acceso al microcrédito; UN تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة.
    El asunto se delega a personal directivo y funcionarios de menor rango UN مسائل يفوض حلها للمستويات الصغرى من الإدارة وصغار الموظفين خفيفة
    Sí, unos leves. Creo que uno fue angina. Open Subtitles نعم ، الصغرى ، أعتقد أن واحدا والذبحة الصدرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more