"الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه" - Translation from Arabic to Spanish

    • pequeñas y ligeras en todos sus aspectos
        
    El Programa de Acción sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos sigue siendo el instrumento mundial fundamental para prevenir, combatir y erradicar ese tráfico ilícito. UN وما زال برنامج العمل المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه هو الصك العالمي المحوري لمنع ذلك الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos del año 2001 sería una importante contribución para abordar problemas relativos a las armas pequeñas. UN كما سيمثل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في عام 2001 إسهاما مهما في التصدي للمشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة.
    " Tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos " ; 56/25A UN 56/24 تاء " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه " ؛
    A este respecto, el Consejo de Seguridad reitera su llamamiento a todos los Estados a que den efecto al Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وفي هذا السياق، يدعو مجلس الأمن مجددا جميع الدول إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحة هذا الاتجار والقضاء عليه.
    Con el telón de fondo de esta sensata evaluación, Sudáfrica, Colombia y el Japón volverán a presentar un proyecto de resolución sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وإزاء خلفية هذا التقييم المعقول، ستقدم جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان مرة أخرى مشروع قرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    En ese sentido, la delegación de Colombia desea reiterar la importancia que conferimos a la necesidad de adoptar la resolución sobre tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos mediante la vía del consenso. UN في هذا السياق يود وفد كولومبيا أن يؤكد على الأهمية التي نعلقها على الاعتماد بتوافق الآراء لمشروع القرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    Los oradores han pedido a todos los Estados que apliquen el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ودعا المتكلمون جميع الدول إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    Asimismo, reiteramos nuestro firme compromiso con la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN كما نؤكد من جديد على التزامنا الصارم ببرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Tailandia respalda el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وتؤيد تايلند برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    El Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos es el marco de nuestra respuesta colectiva al problema presentado por el tráfico ilícito de esas armas. UN إن برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه يشكل الإطار لتصدينا الجماعي للمشكلة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Mi delegación reafirma su compromiso con el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ويؤكد وفدي من جديد التزامه ببرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    Mi país también se ha comprometido con la aplicación efectiva y el ulterior fortalecimiento del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de las armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN كما أن بلدي ملتزم بالتنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه وزيادة تعزيز برنامج العمل.
    :: La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, que se celebrará en junio/julio de 2001. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه المقرر عقده في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2001.
    * Después de la sesión, el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, celebrará consultas oficiosas. UN * ستعقب الجلسة مشاورات غير رسمية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    Hay fuertes motivos para creer que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos será un importante paso adelante para establecer un consenso mundial en la materia y para dar ímpetu a la labor de la Comisión de Desarme. UN ولدينا كل الأسباب التي تدعونا إلى الاعتقاد بأن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه سيكون خطوة هامة نحو تحقيق توافق عالمي في الآراء، وسيعطي زخما لعمل هيئة نزع السلاح.
    El exitoso resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, de 2001, corresponde a los intereses vitales de todas las naciones, aunque las medidas de fomento de la confianza deben constituir un elemento fundamental de su producto final. UN والخلوص إلى نتيجة ناجحة لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه يتوافق مع المصالح الحيوية لكل الدول، في الوقت الذي ينبغي فيه لتدابير بناء الثقة أن تشكل عنصرا حاسما في نتيجته النهائية.
    Los Estados y las organizaciones internacionales y regionales deberían establecer asociaciones o basarse en las ya establecidas y forjar vínculos de cooperación para compartir recursos e información vitales sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN تنشئ المنظمات الدولية والإقليمية شراكات و/أو تعمل على أساس ما هو قائم من شراكات وتعاون لتقاسم الموارد والمعلومات الحيوية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    - Hungría se adhirió al Acuerdo Internacional de Prohibición de las Minas Antipersonal y aceptó el Programa de Acción de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN - وانضمت هنغاريا إلى الاتفاق الدولي الذي يحظر الألغام المضادة للأفراد، وقبلت برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه.
    Lamentamos el fracaso de la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, para llegar a un acuerdo sobre su documento final, debido a la actitud obstruccionista de un Estado Miembro. UN ونشعر بالأسف لأن مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه فشل في الاتفاق على وثيقة ختامية، بسبب موقف التعويق الذي اتخذته إحدى الدول الأعضاء.
    Frente a los acontecimientos negativos, no podemos sino compartir la preocupación de la comunidad mundial por el fracaso de la reciente Conferencia para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وفي ضوء التطورات السلبية، فإننا نشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء فشل المؤتمر الأخير لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more