Se facilitaron a la Comisión varios centenares de páginas de nueva documentación que fueron de utilidad para abocarse a algunas de sus inquietudes. | UN | فقد تم تزويد اللجنة بعدة مئات من الصفحات من الوثائق الجديدة التي تعين اللجنة على التخفيف من بعض أسباب قلقها. |
Esta diapositiva resume miles de páginas de documentos técnicos en los que hemos estado trabajando durante los últimos 2 años. | TED | و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين. |
Mira, tenía miles de páginas de documentos del caso para el juicio. | Open Subtitles | انظرى، لدى الالاف الصفحات من وثائق القضية من اجل المحاكمة |
Los nombres de estas organizaciones se dan en las páginas 14 a 24 del documento. | UN | وترد أسماء المنظمات في الصفحات من ٣١ إلى ٥٢ من الوثيقة. |
El texto de esa decisión se reproduce en las páginas 9 a 12 del documento. | UN | وقد أعيد نشر نص هذا المقرر في الصفحات من ٩ إلى ٢١ من الوثيقة. |
Tal decisión exigirá modificar las normas vigentes, que aparecen reproducidas en las páginas 9 a 12 de la nota de la secretaría. | UN | وسيتطلب هذا القرار تعديلاً للنظام الداخلي أعيد نشره في الصفحات من ٩ إلى ٢١ من مذكرة اﻷمانة. |
Un análisis de las páginas de entrada y salida indica que muchos usuarios consultan páginas directamente, en vez de llegar a esas páginas desde la página de inicio. | UN | ويشير تحليل لصفحات الدخول والخروج إلى أن الكثير من المستخدمين يطالعون الصفحات مباشرة عوضاً عن التنقل لدخول هذه الصفحات من صفحة الاستقبال. |
La mayor parte de los casos y de las opiniones consultivas desencadenan cientos de páginas de análisis y comentarios que los publicistas dan a la luz en forma de artículos especializados o libros. | UN | وتؤدي غالبية القضايا والفتاوى إلى قيام خبراء القانون الدولي بملء اليوميات والكتب بمئات الصفحات من التحليلات والتعليقات. |
Se trata de un juicio largo, con miles de páginas de documentos, listas, publicaciones y grabaciones sonoras y visuales, y unas actas que ocupan 29.900 páginas en francés y 26.500 en inglés. | UN | وهذه محاكمة مطولة تشمل آلاف الصفحات من الوثائق، والكتب، والصحف، والأشرطة الصوتية وأشرطة الفيديو، ومضبطة المحاكمة المكونة من 900 29 صفحة بالفرنسية و 500 26 صفحة بالانكليزية. |
Se deben tener en cuenta el testimonio de numerosos testigos y miles de páginas de prueba documental. | UN | ويجب أن تأخذ في الاعتبار شهادة شهود عديدين وآلاف الصفحات من الأدلة المستندية. |
Esa investigación frecuentemente entraña la búsqueda en centenares de páginas de transcripciones y otros documentos. | UN | ويتطلب ذلك البحث في كثير من الأحيان فحص مئات الصفحات من النصوص المستنسخة وغيرها من المواد. |
Varias de esas solicitudes eran voluminosas y en respuesta se enviaron cientos de páginas de material. | UN | وكان عدد منها ضخما وأُعدت مئات الصفحات من المواد للرد عليه. |
En Swindon, en los archivos del Museo de Ciencias, hay cientos de planos y miles de páginas de notas escritas por Charles Babbage acerca de esta máquina analítica. | TED | في سويندون في أرشيفات متحف العلوم، هناك المئات من المخططات والآلاف من الصفحات من الملاحظات المكتوبة من طرف تشارلز باباج حول هذا المحرك التحليلي. |
Esos esfuerzos se reflejan en las páginas 369 a 373 del informe. | UN | وتنعكس هذه الجهود في الصفحات من ٣٦٠ إلى ٣٦٤ من التقرير. |
La administración de la UNOPS ha aplicado 11 de las 59 recomendaciones y presenta respuestas concretas en las páginas 7 a 27 del presente informe. | UN | وقد نفذت إدارة المكتب 11 توصية من التوصيات التسع والخمسين، وتقدم ردودا محددة في الصفحات من 9 إلى 36 من هذا التقرير. |
El concepto de abuso de una situación de vulnerabilidad se detalla y explica en las páginas 8 a 11 del documento. | UN | ومفهوم استغلال حالة الاستضعاف مشروح تفصيلا في الصفحات من 8 إلى 11 من الوثيقة. |
La UNOPS transcribe las respuestas concretas a esas recomendaciones en las páginas 7 a 32 del presente informe. | UN | ويورد المكتب الردود المحددة على هذه التوصيات في الصفحات من 7 إلى 35 من هذا التقرير. |
La UNOPS presenta las respuestas a esas recomendaciones en las páginas 7 a 13 del presente informe. | UN | ويورد المكتب الردود على تلك التوصيات في الصفحات من 7 إلى 13 من هذا التقرير. |
Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | ملاحظات (معلومات تشير إلى الصفحات من النص العربي للتقرير أو إلى موقع رسمي على الشبكة) |
Observaciones (la información se refiere a la página de la versión en inglés del informe o a un sitio oficial en la Web) | UN | تشير المعلومات إلى الصفحات من النص الانكليزي للتقرير أو إلى موقع رسمي على شبكة الإنترنت) |
El anuncio relativo a la Conferencia y su proyecto de organización de los trabajos figura en la página 17. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحات من 23 إلى 25. |