"الصفوف العليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los grados superiores
        
    • los cursos superiores
        
    • nivel superior
        
    • los últimos grados
        
    • los últimos cursos
        
    • de cursos avanzados
        
    • los alumnos
        
    • las clases superiores
        
    • los niveles superiores
        
    • de secundaria
        
    • ciclo superior de
        
    Se han elaborado cuatro nuevas combinaciones de temas para los grados superiores de las escuelas encargadas de la enseñanza secundaria general de segundo ciclo y la enseñanza preuniversitaria. UN ووُضعت مجموعات تضم كل منها أربعة مواضيع جديدة لمدارس الصفوف العليا التي تقدم تعليماً ثانوياً عاماً ﻵخر صف في المرحلة الثانوية وتمهيداً للتعليم الجامعي.
    Entre las materias que se dictan a todos los estudiantes de los grados superiores se cuentan las humanidades, la física, la matemática, la economía, la biología, la química, así como materias técnicas y agrícolas. UN وتشمل المواد الدراسية التي تتاح الى جميع الطلبة في الصفوف العليا العلوم اﻹنسانية والفيزياء والرياضيات والاقتصاد واﻷحياء والكيمياء وفروع الدراسة المهنية والزراعية.
    21. Se está evaluando el Programa sobre un estilo sano de vida en los cursos superiores de las escuelas de enseñanza general. UN 21 - وأضافت قائلة إنه يجري تقييم برنامج أسلوب الحياة الصحية في الصفوف العليا في مدارس التعليم العام.
    El proyecto prevé matricular a niñas desfavorecidas en el último año del nivel superior de enseñanza primaria y darles una prestación para que prosigan y completen sus estudios en el primer ciclo de enseñanza secundaria. UN وسيقوم المشروع بتسجيل الفتيات المحرومات في السنة الأخيرة من الصفوف العليا بالمدرسة الابتدائية وتقديم الدعم لهن من أجل دخول مرحلة التعليم الإعدادي وإتمامها.
    En septiembre de 1993 se publicó, en español, francés e inglés un folleto sobre el Año Internacional destinado a los escolares de los últimos grados. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ نشرت باللغات الانكليزية والفرنسية ورقة للطلاب بشأن السنة، تستهدف تلاميذ الصفوف العليا من المرحلة الابتدائية.
    Países que incluyen el uso del preservativo en la educación práctica para la vida en los últimos cursos de la escuela primaria UN البلدان التي تضم استخدام الرفالات في مجال التوعية المستندة إلى المهارات الحياتية في الصفوف العليا بالمدارس الابتدائية
    Es preciso intensificar los esfuerzos para asegurar el acceso universal a los servicios de planificación de la familia, y realzar la conciencia, en particular entre los escolares de cursos avanzados y los estudiantes de la enseñanza superior, de los daños y consecuencias que acarrea el aborto. UN إننا بحاجة إلى تكثيف الجهود لتعميم الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ونشر الوعي - وبخاصة بين تلاميذ الصفوف العليا وطلبة المستوى الأعلى - بالضرر الناجم عن الإجهاض وعواقبه.
    Según el informe, el 30% de los alumnos de los grados superiores de las escuelas primarias de ese sector eran analfabetos y la tasa de deserción de la escuela secundaria era del 40%. UN وحسب التقرير، ٣٠ في المائة من تلاميذ الصفوف العليا من المدارس الابتدائية في القدس الشرقية أميون، فيما يبلغ معدل التسرب من المدارس الثانوية ٤٠ في المائة.
    Sin embargo, debido a factores demográficos, sociales y de otra índole, las niñas tienden a abandonar la escuela en las clases superiores. UN بيد أنه بسبب العوامل الديموغرافية والاجتماعية وغيرها تميل الفتيات الى الانقطاع عن الدراسة في الصفوف العليا .
    En los niveles superiores de las escuelas estatales de enseñanza general se ha introducido un curso de historia de la cultura que incluye la historia de las religiones. UN فقد أدخل في الصفوف العليا من مدارس الدولة للتعليم العام برنامج عن تاريخ الثقافة، يتضمن تاريخ اﻷديان.
    Es necesario realizar una investigación más detallada para averiguar el motivo por el que las niñas arrojan tasas más altas de repetición y más bajas de promoción que los niños al llegar a los grados superiores. UN ويتعين إجراء مزيد من البحث لتحديد أسباب انخفاض معدلات الانتقال وارتفاع معدلات البقاء لﻹعادة بالنسبة للبنات، عنها بالنسبة للبنين عندما يصلن إلى الصفوف العليا.
    Las tasas más altas de abandono escolar se dan en el grado 10. Es necesario realizar una investigación más detallada para averiguar por qué motivo entre las niñas suben las tasas de repetición y bajan las de promoción al llegar a los grados superiores. UN ويلزم إجراء المزيد من البحث لتحديد أسباب انخفاض معدلات الانتقال إلى صف أعلى وارتفاع معدلات اﻹعادة للبنات عن البنين عندما تصلن إلى الصفوف العليا.
    Por otra parte, se organizaron actos colectivos y campañas con destino a los alumnos de los grados superiores en relación con el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وأقيمت أحداث وحملات جماهيرية أيضا للطلاب في الصفوف العليا بمناسبة اليوم الدولي لإساءة استعمال المخدرات ويوم الإيدز العالمي.
    Estos tienen la oportunidad de explorar sus aptitudes en esferas que anteriormente podían ser objeto de estereotipos, y pueden continuar haciéndolo en los grados superiores. UN وتتاح للطلاب الفرصة لتنمية مهاراتهم في مجالات ربما كانت متأثرة في السابق بأنماط التفكير السلبية السائدة، وهم يتابعون نفس المنهج في الصفوف العليا.
    Cabe destacar que el porcentaje de niños que saben a quién acudir si se violan sus derechos es más elevado en los cursos superiores que en los inferiores. UN وتجدر الإشارة إلى أن النسبة المئوية للأطفال الذين يعرفون الجهة التي يلجأون إليها إذا ما انتهكت حقوقهم هي أعلى في الصفوف العليا منها في الصفوف الدنيا.
    Además, se dirigió a jóvenes romaníes matriculados en los cursos superiores de la educación básica y en la formación profesional, a familias, personal de instituciones de enseñanza y personas de apoyo, algunos de ellos de procedencia romaní. UN وإضافة إلى ذلك، استهدف المشروع شباب الروما في الصفوف العليا من مرحلة التعليم الأساسي وفي التدريب المهني. وضمت الفئة المستهدفة أيضاً الأسر وموظفي المؤسسات التعليمية وأشخاصاً مساندين لدى بعضهم خلفية الروما.
    Mediante una evaluación regional de la educación de las niñas, el ACNUR ha determinado prácticas adecuadas en Uganda, en donde las cuestiones de salud reproductiva de las adolescentes y la educación no estructurada mediante la educación entre iguales ha demostrado ser un instrumento adecuado para superar los bajos índices de matrícula, especialmente en los cursos superiores. UN وقد حددت المفوضية من خلال تقييم إقليمي لتعليم الفتيات الممارسات الجيدة في أوغندا حيث أثبتت أنشطة التوعية بقضايا الصحة الإنجابية المتعلقة بالمراهقين والتعليم غير الرسمي عن طريق التثقيف بواسطة الأقران نجاحها كأداة للتغلب على ظاهرة انخفاض معدلات الالتحاق بالتعليم، خاصة في الصفوف العليا.
    d) En 1994, el Departamento de Información Pública dedicará a las niñas y a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer su folleto anual dirigido a los estudiantes de nivel superior de la escuela primaria; UN )د( في عام ١٩٩٤ سيكون تركيز نشرة الطلاب السنوية، التي تصدرها إدارة اﻹعلام والتي تستهدف طلاب الصفوف العليا الابتدائية، منصبﱠا على البنات اﻷطفال والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    33. En septiembre de 1993 se publicó, en español, francés e inglés, un folleto sobre el Año Internacional destinado a los escolares de los últimos grados. UN ٣٣- وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، نشرت باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية وريقة للطلاب بشأن السنة الدولية تستهدف تلاميذ الصفوف العليا من المرحلة الابتدائية.
    El plan establece igualmente la introducción de cuestiones de género en los libros de texto y planes de estudio. En los manuales escolares de los últimos cursos se incluirán materiales sobre los derechos de la mujer y los problemas de género. UN وسوف تُدرج المسائل الجنسانية في الكتب المدرسية المقرّرة والمناهج الدراسية وسوف تحتوي الكتب المدرسية المقررة لطلاب الصفوف العليا على معلومات عن حقوق المرأة والمسائل الجنسانية.
    El informe dice en la página 55 que " es preciso intensificar los esfuerzos para asegurar el acceso universal a los servicios de planificación de la familia, y realzar la conciencia, en particular entre los escolares de cursos avanzados y los estudiantes de la enseñanza superior, de los daños y consecuencias que acarrea el aborto " . Sírvase facilitar información sobre las medidas adoptadas al respecto. UN 22 -يذكر التقرير في الصفحة 68: " إننا بحاجة إلى تكثيف الجهود لتعميم الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ونشر الوعي - وبخاصة بين تلاميذ الصفوف العليا وطلبة المستوى الأعلى - بالضرر الناجم عن الإجهاض وعواقبه " .ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية.
    La merma se hace más pronunciada en los planos más altos, con el efecto de que la representación de las mujeres es marcadamente insuficiente en los niveles superiores de muchas organizaciones científicas, tecnológicas y de ingeniería. UN والتسرّب من المدارس أكثر وضوحاً في الصفوف العليا بما يترتب على ذلك من نقص تمثيل المرأة بشكل واضح في المستويات العليا في كثير من مؤسسات العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    No, quiero volver a ser un maestro de secundaria. Open Subtitles لا، أحاول أن أعود لتعليم الصفوف العليا
    Mujeres estudiantes del ciclo superior de enseñanza secundaria UN اﻹناث الطالبات في الصفوف العليا بالمدارس الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more