"الصفيح" - Translation from Arabic to Spanish

    • viviendas precarias
        
    • lata
        
    • de Hojalata
        
    • de tugurios
        
    • marginales
        
    • Tin
        
    • chabolas
        
    • zinc
        
    • chapa metálica
        
    • hierro corrugado
        
    • metal
        
    • urbanas
        
    • viviendas de latón
        
    No se trata de mantener a estas personas en los barrios de viviendas precarias. UN وينبغي العمل على ألا يبقى هؤلاء الأشخاص في مدن الصفيح.
    240 días es mucho tiempo para pasar encerrado con tus colegas en una lata. TED إن 240 يوما مدّة طويلة للسفر مع زملائك في علبة من الصفيح.
    Sólo la promesa del tambor de Hojalata... me impidió expresar con más fuerza el deseo... de volver nuevamente a mi posición cefálica embrionaria. Open Subtitles إن أمل الحصول على طبلة ..الصفيح هو فقط ما منعني من إظهار رغبتي الشديدة في العودة لرحم أمي
    Estas familias sólo están de paso en el barrio de tugurios. UN وهذه اﻷسَر هي مجرد عابرة في مدن أكواخ الصفيح.
    La existencia de los barrios marginales y los asentamientos de precaristas se debe en parte al enorme déficit de vivienda asequible en el sector estructurado. UN ومدن الصفيح والمستقطنات تنشأ، في جانب منها، نتيجة للفارق الهائل في المعروض من المساكن الميسور التكلفة.
    Estuve en el Restaurante de Tin Heung Restaurant anoche y oí sus planes. Open Subtitles أنا كنت في مطعم هيونج من الصفيح ليلة أمس وسمع خططهم.
    Unas 20.000 personas han quedado sin hogar en Abidján debido a la destrucción deliberada de los barrios de viviendas precarias. UN وأصبح حوالي 000 20 شخص بدون مأوى في أبيدجان بسبب تدمير مدن الصفيح عمدا.
    Algunos sectores como el agrícola, el vial y el del transporte, así como el mejoramiento de barrios de viviendas precarias aún no han recibido parte de la financiación prometida en 2004. UN ولم تتلقّ بعد قطاعات الزراعة والطرق والنقل وتحسين مدن الصفيح بعض الأموال التي تم التعهد بتقديمها لها في عام 2004.
    Según el senado, la tasa de abandono de los estudios en el primer año de la Universidad de Nueva Caledonia es del 70%, y el 90% de esa cifra está constituido por estudiantes canacos que viven en barrios de viviendas precarias de Numea. UN ووفقا لمجلس الشيوخ، يبلغ معدل التوقف عن الدراسة في السنة الأولى في جامعة كاليدونيا الجديدة 70 في المائة، و 90 في المائة من هذا الرقم هم طلاب الكاناك الذين يعيشون في مدن أكواخ الصفيح في نوميا.
    La señora nos dará de comer. Agárrate una lata. Open Subtitles ستقوم السيدة بإطعامنا ، احضرى علبة من الصفيح
    O ellos nos revientan con un torpedo y esta lata acaba en el fondo del mar. Open Subtitles أو أنه سيدفع بطوربيد فى أمعائنا و يكتب بذلك نهاية علبة الصفيح هذه
    Hombres de lata que hablan, espantapájaros y zapatillas de rubí. Open Subtitles ورجال من الصفيح يتكلمون, وفزاعات وأحذية من الياقوت
    Le hicieron una de Hojalata, pero una bruja hechizó su hacha y siguió amputándose otras partes del cuerpo hasta que terminó hecho todo de lata. Open Subtitles ووضع له ساق من الصفيح ثم سحرت فأسه ساحرة ثم قام بقطع الأجزاء الأخرى من جسمه حتى أصبح كله مصنوع من الصفيح
    Venga, Hermano Grande "Hombre de Hojalata". Open Subtitles هيا إذاً أرني ما لديك, أيها الأخ الأكبر لرجل الصفيح
    Cuando llovía... no podíamos dormir... porque la lluvia en el techo de Hojalata hacía mucho ruido. Open Subtitles وعندما تمطر لم نتمكن من النوم بسبب قطرات المطر على سقف الصفيح كان عالي جدا
    También se considerarán los objetivos de desarrollo del milenio en relación con el mejoramiento de la vida de los habitantes de barrios de tugurios. UN وسيُسعى أيضا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بتحسين معيشة سكان مدن الصفيح.
    La mayoría de los 4.000 inversores en la empresa que administra este parque industrial del Brasil son pequeños accionistas y algunos viven en barrios de tugurios. UN وغالبية الأربعة آلاف مستثمر في الشركة التي تدير هذا المجمع الصناعي البرازيلي تتألف من صغار حملة الأسهم، وبعضهم يعيش في مدن الصفيح.
    Los barrios de tugurios y los asentamientos precarios surgen en parte debido a la tremenda disparidad en la oferta de viviendas a precios asequibles en el sector estructurado. UN ويعزى قيام أحياء الصفيح والمستوطنات الهامشية إلى حد ما إلى العجز الهائل في توفير السكن بكلفة ميسورة في القطاع الرسمي.
    La migración no planificada del campo a la ciudad ha dado lugar a la proliferación de barrios marginales en zonas urbanas y otros asentamientos espontáneos. UN فالهجرة إلى المدن التي لا تخضع إلى التخطيط قد أسفرت عن تفشي مدن الصفيح وغير ذلك من المستوطنات غير النظامية.
    Chih-hao venció a Chen Lang en el restaurante de Tin Heung. Open Subtitles هزم هاو شية تشين لانج في مطعم هيونج من الصفيح.
    Las diferencias entre las familias más dinámicas y las más pobres del barrio de chabolas son bastante considerables. UN إن الانفصام بين أكثر اﻷسَر دينامية وأشد اﻷسَر فقراً في مدينة أكواخ الصفيح هو انفصام واضح تماماً.
    Si bien el consumo de algunos metales por unidad del PIB, como el estaño y el zinc, ha disminuido considerablemente, varios otros metales, como el acero y el cobre, han sido simplemente reemplazados por otros metales, plásticos o madera. UN وبينما انخفض استهلاك بعض المعادن مثل الصفيح والزنك لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي انخفاضا كبيرا، فإن عدة معادن أخرى مثل الحديد والنحاس قد استبدلت فحسب بمعادن أخرى أو باللدائن أو الأخشاب.
    Los detenidos se quejaban de los mosquitos, la falta de higiene y el calor que hacía en las celdas debido al tejado de chapa metálica. UN وقد اشتكى المحتجزون من البعوض، والافتقار إلى التصحح، والسخونة في الزنزانتين بسبب السقف الصفيح المعرض للشمس.
    A las 16.10 horas, 15 individuos de la parte iraní que vestían ropas militares y viajaban a bordo de tres vehículos, uno de ellos tipo camión de transporte y los otros dos tipo jeep, provisto cada uno de estos últimos de un cañón de 106 mm, procedieron a levantar nuevos puestos de hierro corrugado y madera, a 500 metros al sur del puesto de control iraní de Mayan Tank. UN في الساعة ١٦١٠، قام الجانب اﻹيراني، مستخدما ١٥ شخصا يرتدون الزي العسكري ترافقهم ثلاث عجلات إحداها من نوع لوري حمل واﻷخريان نوع جيب تحملان مدفعا ١٠٦ ملم، ببناء مواضع جديدة من الصفيح والخشب على مسافة ٥٠٠ متر جنوب مخفر ميان تنك اﻹيراني.
    a) A las 8.20 horas se avistó a cinco soldados iraníes que fortificaban el puesto iraní ubicado en las coordenadas MT082941 con planchas de metal corrugado, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. UN ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل.
    Después de cargar sus pertenencias en camiones, las topadoras destruyeron sus tiendas y viviendas de latón. UN وبعد تحميل ممتلكاتهم في شاحنات، قامت الجرافات بهدم خيامهم وأكواخهم المصنوعة من الصفيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more