Para apoyar estos compromisos y los anteriormente mencionados, es Estado parte en los siguientes instrumentos: | UN | ودعماً لهذا الالتزام وللتعهدات المشار إليها أعلاه، فهي دولة طرف في الصكوك التالية: |
Además, Sudáfrica se ha adherido a los siguientes instrumentos, aunque no los ha ratificado: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، انضمت جنوب أفريقيا إلى الصكوك التالية دون أن تصدق عليها: |
los siguientes instrumentos todavía no se han incluido en el sistema de reunión de información: | UN | وفي الوقت الحاضر لم يتم بعد ادراج الصكوك التالية في نظام جمع المعلومات : |
Las actividades que realicen las Naciones Unidas serán sometidas a un proceso de gestión integrada, que se reflejará en los instrumentos siguientes: | UN | تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية: |
Cabe agregar además que el párrafo 5 del proyecto no es una novedad en derecho internacional porque se pueden encontrar disposiciones con un texto muy similar en los instrumentos siguientes: | UN | كما نشير أيضا إلى أن مشروع الفقرة 5 ليس استحداثا في مجال القانون الدولي إذ يمكن العثور على أحكام صياغتها شبيهة جدا بها في الصكوك التالية: |
De acuerdo con la solicitud, en el ANEXO A de este informe, se incluyen copias de los siguientes instrumentos: | UN | كما طُلب، قُدِمت نسخ من الصكوك التالية في المرفق ألف لهذا التقرير: |
Por otro lado, están en trámite de aprobación parlamentaria los siguientes instrumentos: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصكوك التالية هي قيد النظر للتصديق عليها في البرلمان: |
Como muestra de la adhesión de la República de Belarús a la promoción y la protección de los derechos humanos, ha preparado los documentos sobre la participación de Belarús en los siguientes instrumentos: | UN | وينعكس تمسك بيلاروس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تصديقها على الصكوك التالية: |
El procedimiento para congelar cuentas y activos en los bancos e instituciones financieras se basa en los siguientes instrumentos: | UN | تستند إجراءات تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية إلى الصكوك التالية: |
De manera a seguir cooperando en la esfera global, el Paraguay se encuentra en proceso de ratificación de los siguientes instrumentos: | UN | تعمل باراغواي حاليا، سعيا لمواصلة تعاونها على المستوى العالمي، على التصديق على الصكوك التالية: |
Por lo que se refiere al artículo 11 del Convenio, véanse las observaciones a los siguientes instrumentos. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية، انظر التعليقات على الصكوك التالية. |
Además, Djibouti es Estado Parte en los siguientes instrumentos en el plano internacional: | UN | وإضافة إلى ذلك فإن جيبوتي دولة طرف في الصكوك التالية على الصعيد الدولي: |
La República de Djibouti se compromete a ratificar los siguientes instrumentos: | UN | وتتعهد جمهورية جيبوتي بالتصديق على الصكوك التالية: |
En lo relativo a sus obligaciones internacionales, Estonia ha dado pleno cumplimiento a lo dispuesto en los siguientes instrumentos: | UN | وامتثالا لالتزاماتها الدولية، نفذت إستونيا الصكوك التالية تنفيذا تاما: |
La República de Croacia también es parte en los siguientes instrumentos: | UN | وجمهورية كرواتيا دولة طرف أيضا في الصكوك التالية: |
Para cumplir con este cometido, la Secretaría Nacional de la Familia ha formulado y divulgado los siguientes instrumentos: | UN | وقد قامت الأمانة الوطنية للمرأة بإعداد وتعميم الصكوك التالية من أجل القيام بهذه المهمة: |
El Pakistán es signatario de los siguientes instrumentos relacionados con los derechos humanos: | UN | ووقعت باكستان أيضاً على الصكوك التالية المتعلقة بحقوق الإنسان: |
Instrumentos El Acuerdo sobre la ZLCAM se aplicará utilizando los instrumentos siguientes: | UN | ينفذ اتفاق منطقة التجارة الحرة لجنوب شرق آسيا من خلال الصكوك التالية: |
El Comité también celebra que se hayan ratificado los instrumentos siguientes: | UN | كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك التالية: |
Las actividades que realicen las Naciones Unidas serán sometidas a un proceso de gestión integrada, que se reflejará en los instrumentos siguientes: | UN | تخضع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لعملية إدارة متكاملة تنعكس في الصكوك التالية: |
Esta Posición Común promueve la ratificación de los siguientes tratados y la adhesión a los mismos: | UN | وهذا الموقف الموحد يعزز التصديق على الصكوك التالية والانضمام إليها: |
Asimismo, mi delegación expresa la reserva de Guatemala sobre todo aquello que en cualquier forma vulnere los compromisos y posiciones de Guatemala contenidos en los siguientes documentos: | UN | ويعرب وفدي كذلك عن تحفظ غواتيمالا على كل ما يخل بأي صورة كانت بالتزامات ومواقف غواتيمالا الواردة في الصكوك التالية: |
China ha ratificado o se ha adherido a los siguientes Convenios de Ginebra y otros instrumentos de derecho internacional humanitario: | UN | صدّقت الصين على اتفاقيات جنيف وغيرها من الصكوك التالية للقانون الدولي الإنساني أو انضمت إليها: |
17. Se ha informado a la secretaría de que durante el período del examen se han concertado los siguientes instrumentos internacionales: | UN | 17 - أبلغت الأمانة بأن الصكوك التالية قد أبرمت خلال الفترة التي يشملها التقرير: |