"الصلات بين الإرهاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • los vínculos entre el terrorismo
        
    • Los vínculos del terrorismo
        
    • vinculaciones entre el terrorismo
        
    Además, se está por concluir un estudio especial sobre los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ويجرى أيضا إكمال إعداد دراسة خاصة عن الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia UN طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
    Se destacaron los vínculos entre el terrorismo, la delincuencia transnacional organizada, las drogas ilícitas, el blanqueo de dinero y el tráfico de armas ilegales. UN وأُبرزت الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Al mismo tiempo, sería necesario invertir más esfuerzos en esa labor, especialmente en la determinación de los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia, como el tráfico ilícito de drogas, y promover la toma de conciencia al respecto. UN وقال إن إسرائيل تود أن ترى جهوداً أكبر تُبذل في هذا العمل، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد الصلات بين الإرهاب والجرائم المتصلة به مثل تجارة المخدرات وزيادة التوعية بها.
    i) Los vínculos del terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y minerales preciosos con el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN (ط) الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والأحجار الكريمة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    También se presenta un panorama general de las respuestas recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. UN ويقدم التقرير أيضاً نبذة عن الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة.
    1.1 El cuestionario de las Naciones Unidas sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia; UN 1-1 استبيان الأمم المتحدة عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وأشكال الجريمة الأخرى؛
    III. Naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia UN ثالثا- طبيعة الصلات بين الإرهاب والأشكال الأخرى للجريمة
    Varios oradores mencionaron los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia como la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero, el delito cibernético, el robo de identidad, el tráfico de drogas y la corrupción. UN وأشار عدة متكلمين إلى الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الإجرام، بما فيها الجريمة المنظمة وغسل الأموال وجرائم الفضاء الحاسوبي وانتحال الهوية والاتجار بالمخدرات والفساد.
    En particular, los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional no son automáticos ni permanentes, y obedecen a móviles diferentes que deben ser analizados caso por caso. UN وعلى وجه التحديد، ليست الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية صلات تلقائية ولا دائمــة، وإنما لها أسباب متباينة ينبغي تحليلها على أساس كل حالة على حدة.
    A fin de examinar los vínculos entre el terrorismo internacional y el blanqueo de dinero, el tráfico ilícito de armas y la circulación ilícita de materiales nucleares, químicos, biológicos y otros materiales potencialmente letales, el Japón está trabajando en estrecho contacto con otros países en foros internacionales tales como el G8. UN ولتمحيص الصلات بين الإرهاب الدولي وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الأخرى التي يمكن أن تكون مهلكة، تعمل اليابان عن كثب مع البلدان الأخرى في منتديات دولية من قبيل مجموعة الثماني.
    También se presenta una breve reseña de las respuestas recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, y un resumen del debate de alto nivel celebrado durante el 13º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما يقدم عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، وملخصا للمناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    22. En su resolución 58/136, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que proporcionaran al Secretario General información sobre la naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar la sinergia en la prestación de asistencia técnica. UN 22 - دَعَت الجمعية العامة في قرارها 58/136 الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية.
    28. En varios países los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia habían aumentado en los 10 últimos años, en tanto que en Comoras, el Líbano y el Yemen habían disminuido. UN 28 - لقد تزايدت الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة في العديد من البلدان على مدى السنوات العشر الماضية. وذكرت جزر القمر ولبنان واليمن حدوث تناقص في تلك الصلة.
    11. Invita a los Estados Miembros a que proporcionen al Secretario General información sobre la naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar las sinergias en la prestación de asistencia técnica por parte del Centro, y pide al Secretario General que incluya un análisis de esa información en su informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية من جانب المركز ، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ هذا القرار دراسة تحليلية لتلك المعلومات؛
    11. Invita a los Estados Miembros a que proporcionen al Secretario General información sobre la naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar las sinergias en la prestación de asistencia técnica por parte del Centro, y pide al Secretario General que incluya un análisis de esa información en su informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية من جانب المركز، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ هذا القرار دراسة تحليلية لتلك المعلومات؛
    c) los vínculos entre el terrorismo y otras amenazas a la seguridad (tráfico de armas, drogas, delincuencia organizada, lavado de dinero y movimiento ilegal de armas químicas, biológicas y nucleares). UN (ج) الصلات بين الإرهاب وبقية المخاطر التي تهدد الأمن (الاتجار بالأسلحة، والمخدرات، والجريمة المنظمة، وغسل الأموال والنقل غير المشروع للأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية).
    Adición 1. En su resolución 58/136, de 22 de diciembre de 2003, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a que proporcionaran al Secretario General información sobre la naturaleza de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia a fin de aumentar las sinergias en la prestación de asistencia técnica. UN 1- دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء، في قرارها 58/136 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية.
    4. Con respecto a los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, algunos de los Estados que respondieron, entre ellos Bahrein, Eslovaquia, las Islas Marshall, Letonia, Omán y la República Árabe Siria, señalaron que no existían esos vínculos en su territorio. UN 4- وفيما يخص الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، لاحظت بعض الدول التي أوردت ردودا، منها البحرين وجزر مارشال والجمهورية العربية السورية وسلوفاكيا وعُمان ولاتفيا، أنه لا توجد لديها صلات من هذا النوع.
    h) Los vínculos del terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y minerales preciosos con el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN (ح) الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة، والاتجار في المخدرات والمعادن الثمينة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    También indicó que, sin investigar a fondo el asunto, se percibía un aumento de las vinculaciones entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, lo que podía ser resultado del fortalecimiento de las medidas de represión adoptadas por las autoridades pertinentes. UN وذكرت السويد أيضا، دون استقصاء الأسباب، أن الزيادة الملحوظة في الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة يمكن إرجاعها إلى اشتداد التدابير المضادة التي اتخذتها السلطات المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more