"الصلبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sólidos
        
    • duros
        
    • rígidas
        
    • sólida
        
    • sólido
        
    • sólidas
        
    • duro
        
    • duras
        
    • rígidos
        
    • firme
        
    • dura
        
    • Solid
        
    • Hardcourt
        
    • acero
        
    • fangos
        
    iii) Promover el reciclado y la recuperación de las aguas residuales y los desechos sólidos; UN ' ٣ ' التشجيع على إعادة تدوير مياه النفايات والنفايات الصلبة وإعادة استعمالها؛
    Los embalajes/envases interiores se llenarán como mínimo al 98% de su capacidad máxima si se trata de líquidos o al 95%, si de sólidos. UN وتمﻷ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن ٨٩ في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو ٥٩ في المائة للمواد الصلبة.
    Los embalajes/envases interiores se llenarán como mínimo al 98% de su capacidad máxima si se trata de líquidos o al 95%, si de sólidos. UN وتملأ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن 98 في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو 95 في المائة للمواد الصلبة.
    - Número de lugares de eliminación de desechos sólidos en los que se recupera CH4. UN :: عدد المواقع المخصصة للتخلص من النفايات الصلبة التي يسترد فيها غاز الميثان
    El número de lugares de eliminación de desechos sólidos en los que se recupera CH4. UN :: عدد المواقع المخصصة للتخلص من النفايات الصلبة التي يُسترد فيها غاز الميثان.
    El número de lugares de eliminación de desechos sólidos en los que se recupera CH4. UN :: عدد المواقع المخصصة للتخلص من النفايات الصلبة التي يُسترد فيها غاز الميثان.
    Estos contenedores de muestras pueden usarse tanto para líquidos como para sólidos. UN وينبغي استخدام هذه الحاويات البسيطة لكل من السوائل والمواد الصلبة.
    No está claro si lo anterior incluye los costos relacionados con el tratamiento previo de los desechos sólidos. UN وليس من الواضح ما إن كان الآنف ذكره يشمل التكاليف المتصلة بالمعالجة المسبقة للنفايات الصلبة.
    métodos biológicos para disolver los contaminantes orgánicos contenidos en desechos peligrosos líquidos, semisólidos y sólidos; UN طرق بيولوجية لتحليل الملوث العضوي الموجود في النفايات الخطرة السائلة، شبه الصلبة والصلبة،
    En los centros urbanos medianos y pequeños, el vertimiento de desechos sólidos en el mar sigue siendo una práctica corriente UN فالتخلص من النفايات الصلبة بإلقائها في البحر لا يزال ممارسة شائعة بالنسبة للمراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Los tipos de matrices que normalmente se toman como muestras para los COP incluyen líquidos, sólidos y gases: UN أنواع المصفوفات التي تؤخذ عيناتها عادة لرصد الملوثات العضوية الثابتة تشمل المواد الصلبة والسوائل والغازات:
    Gestión integrada de desechos sólidos en Lesotho UN الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ليسوتو
    En Maldivas, el PNUD brindó apoyo a la formulación de una política nacional de gestión de desechos sólidos. UN وفي جزر الملديف، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع سياسة وطنية بشأن إدارة النفايات الصلبة.
    Muchos países no cuentan con instalaciones para la incineración de desechos sólidos en gran escala a altas temperaturas. UN وكثير من البلدان ليس لديها مرافق واسعة النطاق ذات درجات حرارة عالية لحرق النفايات الصلبة.
    :: Meta 8: Aire puro, ríos sin contaminación y procesamiento de residuos sólidos. UN :: الهدف الثامن: هواء نظيف، وأنهار غير ملوثة، ومعالجة النفايات الصلبة.
    Secundaria Smallville Tal vez eso explique cómo todos esos discos duros fueron borrados. Open Subtitles حسناً ربما هذا يوضح كيف أصبحت كل هذه الأقراص الصلبة محطمة
    Se incluirán en el reembolso por estructuras semirrígidas y rígidas en la categoría de equipo pesado o en un arreglo bilateral para casos especiales entre el país que aporte el contingente y las Naciones Unidas. UN فهذه يتم تناولها إما من خلال سداد تكاليف الهياكل الصلبة وشبه الصلبة بوصفها معدات رئيسية، أو من خلال ترتيبب ثنائي خاص بحالة معينة يبرم بين البلد المساهم بقوات واﻷمم المتحدة.
    Pero en el trigo la mutación genética de estas células permanecen como una banda sólida. Open Subtitles ولكن في القمح الذي به الطفرة الوراثية هذه الخلايا لا تزال كالعصبة الصلبة.
    Residuo sólido de la destilación destructiva y la pirólisis de la madera y otros materiales de origen vegetal. UN الفحم النباتي يشمل الترسبات الصلبة الناتجة عن التقطير الاتلافي والانحلال الحراري للخشب والمواد النباتية الأخرى.
    Se puede mover a través de cosas sólidas o aguantar grandes impactos. Open Subtitles مما يسمح له إختراق الأجسام الصلبة أو مقاومة أعظم الإصطدامات
    Me he cansado del duro suelo y anhelo compartir tu mullida cama. Open Subtitles كبرت وأنا أتعب من الأرض الصلبة والطويلة لأقاسمكِ السرير المريح
    Los Estados ya no se pueden concebir como las duras bolas de billar de las relaciones internacionales. UN فلم تعد بمثابة الكرات الصلبة التي ترتطم في لعبة بلياردو العلاقات الدولية.
    Un brazo robótico es un conjunto muy bien definido de elementos rígidos y de motores llamados "actuadores", que hacen mover las articulaciones. TED إن أخذتم ذراع روبوت، فهي مجموعة محددة من الروابط الصلبة والمحركات، التي نسميها المشغلات، وهي تحرك الروابط حول المفاصل.
    Es necesario contar con recursos suficientes y se requiere una voluntad política firme para hacer realidad los compromisos asumidos en el Programa de Acción Mundial. UN وثمة حاجة الى توفير قدر كاف من الموارد والعزيمة السياسية الصلبة لترجمة التزامات برنامج العمل العالمي الى واقع.
    No puede emplearse en terrenos de superficie dura (Afganistán) ni en carreteras. UN يمكن استخدامها في التربة السطحية الصلبة ولكن عمق التغلغل ينخفض كثيراً.
    Office of Solid Waste and Emergency Response. UN مكتب النفايات الصلبة والتصدي لحالات الطوارئ.
    Hardcourt esta buscando otras posibilidades para tomar una decisión para final de año. Open Subtitles الملاعب الصلبة تبحث في احتمالات أخرى لاتخاذ قرار بحلول نهاية العام.
    Tomó muestras del agua, del suelo, de las plantas y del acero en diferentes sitios de la empresa. UN أخذت نماذج من المياه والتربة والحشائش والمواد الصلبة من أماكن مختلفة من موقع الشركة.
    Las estimaciones basadas en modelos y los niveles medidos en fangos cloacales sugieren que las emisiones actuales aún son significativas. UN وتشير التقديرات النموذجية والمستويات المقاسة من المواد الصلبة من الصرف الصحي إلى أن الانبعاثات الحالية مازالت كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more