"الصلة بين نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • relación entre el
        
    • vínculo entre el
        
    Por consiguiente, la idea de celebrar audiencias mundiales sobre la relación entre el desarme y el desarrollo me parece muy pertinente. UN ولهذا السبب أرى أن فكرة عقد جلسات استماع عالمية بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية فكرة في محلها تماما.
    Se refiere a la relación entre el desarme y el desarrollo. UN ويشير إلى الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Informe del Secretario General sobre la relación entre el desarme y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية
    Conferencia para la región de América Latina y el Caribe destinada a promover la relación entre el desarme y el desarrollo UN مؤتمر أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية
    Para terminar, nunca se insistirá demasiado en el vínculo entre el desarme y el desarrollo. UN وأخيرا، ان الصلة بين نزع السلاح والتنمية لا يمكن المغالات في توكيدها.
    Conferencia para la región de América Latina y el Caribe destinada a promover la relación entre el desarme y el desarrollo UN مؤتمر أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتعزيز الصلة بين نزع السلاح والتنمية
    El tema del programa sobre la relación entre el desarme y el desarrollo podría implicar que una relación de ese tipo está establecida y es aceptada por todos. UN ويمكن أن يوحي بند جدول الأعمال بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية بوجود هذه الصلة وبقبول الجميع لها.
    Los países del Movimiento de los Países No Alineados presentaremos nuevamente ante la Comisión un proyecto de resolución sobre la relación entre el desarme y el desarrollo. UN وستقدم بلدان عدم الانحياز مرة أخرى إلى اللجنة مشروع قرار بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    No se puede sobreestimar la relación entre el desarme y el desarrollo, que están ligados de forma indisoluble. UN لا مبالغة في التأكيد على الصلة بين نزع السلاح والتنمية. فكلاهما يرتبطان معا على نحو لا ينفصم.
    El carácter global de la actual crisis económica y financiera hace que la relación entre el desarme y el desarrollo adquiera cada vez mayor relevancia. UN إن الطابع العالمي للأزمة الاقتصادية والمالية الحالية يُكسب الصلة بين نزع السلاح والتنمية أهمية كبيرة.
    - La relación entre el desarme y el desarrollo; UN ـ الصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    La relación entre el desarme y el desarrollo; UN الصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    La relación entre el desarme y el desarrollo; UN الصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    Acogiendo también con beneplácito que se haya destacado en el informe que el Centro Regional ha hecho mayor hincapié en la incorporación de una perspectiva de género en sus actividades previstas y en la relación entre el desarme y el desarrollo, UN وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد أولى مزيدا من الاهتمام إلى إدراج منظور جنساني في أنشطته المخططة وإلى الصلة بين نزع السلاح والتنمية،
    Esto es así porque no se puede pasar por alto la relación entre el desarme y el desarrollo; de hecho, el motivo de su vínculo sigue estando muy presente. UN ويصدِّق ذلك القول بصورة خاصة نظرا لحقيقة أن الصلة بين نزع السلاح والتنمية لا يمكن تجاهلها؛ وما زال سبب الصلة بينهما واضحا تماما.
    Estos mecanismos tienen la finalidad de asegurar que la relación entre el desarme y el desarrollo esté cubierta en sus respectivas esferas mediante la participación de todos los actores pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وتهدف هذه الآليات إلى كفالة معالجة الصلة بين نزع السلاح والتنمية في مجالات اهتماماتها المختلفة، من خلال إشراك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, la labor sobre la relación entre el desarme, la desmovilización y la reintegración y los procesos de paz sigue su curso, y está previsto que a mediados de 2012 se publique un módulo sobre el tema, como parte de las Normas. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل العمل بشأن الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جهة وعمليات السلام من جهة أخرى، حيث من المزمع نشر وحدة تدريبية بهذا الشأن كجزء من المعايير في منتصف عام 2012.
    El Movimiento de los Países No Alineados apoya la realización de mayores esfuerzos tendientes a integrar el desarme con las actividades humanitarias y de desarrollo, y destaca el papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas a nivel internacional para abordar la relación entre el desarme y el desarrollo. UN وحركة عدم الانحياز تؤيد بذل جهود أكبر لدمج نزع السلاح مع الأنشطة الإنسانية والإنمائية، وتؤكد على الدور المركزي للأمم المتحدة على الصعيد الدولي في معالجة الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Por consiguiente, este proceso también podría ser de interés para los que patrocinan proyectos de resolución relativos al vínculo entre el desarme y las normas ambientales. UN ولذلك فقد تكون هذه العملية أيضاً مثار اهتمام لمقدمي مشاريع القرارات التي تتناول الصلة بين نزع السلاح والمعايير البيئية.
    * vínculo entre el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares. UN :: الصلة بين نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Se expresó también el parecer de que no era posible apoyar el vínculo entre el desarme y el desarrollo. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه لم يمكن دعم الصلة بين نزع السلاح والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more