"الصناديق الاستئمانية التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los fondos fiduciarios del
        
    • los fondos fiduciarios de
        
    • fondo fiduciario del
        
    • los fondos fiduciarios administrados
        
    • fondos fiduciarios de las
        
    • los fondos fiduciarios pertinentes del
        
    • a fondos fiduciarios del
        
    • de los fondos fiduciarios
        
    Fondo de retención para las operaciones en efectivo de todos los fondos fiduciarios del PNUMA UN الصندوق القابض للمعاملات النقدية لجميع الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fondo de retención para las operaciones en efectivo de todos los fondos fiduciarios del PNUMA UN الصندوق القابض للمعاملات النقدية لجميع الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ingresos y gastos con cargo a los fondos fiduciarios del FNUAP, 1983-1993 UN اﻹيرادات والنفقات في إطار الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ١٩٨٣-١٩٩٣
    Los países en desarrollo están aumentando sus contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN وأخذت البلدان النامية تزيد مساهماتها في أنشطة الأونكتاد في الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد.
    Representaron el 30% del total de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD. UN واستأثرت هذه البلدان بنسبة 30 في المائة من التبرعات الإجمالية المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد.
    fondo fiduciario del PNUD para apoyar los proyectos de desarrollo relacionados con los refugiados en África UN الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمنظمة مواءمة قوانين اﻷعمال التجارية في أفريقيا
    Más de la mitad de los recursos de los fondos fiduciarios del Banco Mundial se desembolsaron con cargo a sus cinco programas principales, que son: UN 62 - وكان مصدر ما يزيد على نصف المبالغ التي أنفقتها الصناديق الاستئمانية التابعة للبنك برامجه الرئيسية الخمسة:
    Esta medida protegerá los fondos fiduciarios del Organismo incluso en caso de que se cuestione su autoridad sobre ellos o sobre empresas de propiedad pública en general. UN وسيكفل ذلك التدبير حماية الصناديق الاستئمانية التابعة لوكالة كوسوفو الاستئمانية، حتى في مواجهة التشكيك المحتمل بسلطة الوكالة على تلك الصناديق أو على الشركات التابعة للقطاع العام عموما.
    6. Pide al Comité que invite a los Estados Miembros a hacer contribuciones a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría para financiar sus programas y actividades de difusión. UN 6 - يطلب إلى اللجنة أن تدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصناديق الاستئمانية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة من أجل تمويل برامجها وأنشطة التوعية التي تضطلع بها.
    El renglón Otros fondos está integrado por el presupuesto ordinario, los fondos fiduciarios y para fines específicos y los fondos fiduciarios del FMAM. UN وتتكون الصناديق الأخرى من أموال متأتية من الميزانية العادية، وأموال متأتية من الصناديق الاستئمانية وأموال مخصصة، ومن الصناديق الاستئمانية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Posteriormente, se firmó un acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Bangladesh y el FNUAP. En virtud de los términos del acuerdo, se mantienen registros y cuentas separados de las sumas recibidas y desembolsadas para el proyecto y se consideran parte de los fondos fiduciarios del FNUAP que figuran en el cuadro 8. UN وتبع ذلك، أُبرم اتفاق بين حكومة بنغلاديش الشعبية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يوجب مسك سجلات وحسابات مستقلة للمقبوضات والمصروفات المتعلقة بهذا المشروع، واﻹبلاغ عنها كجزء من الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمبينة في الجدول ٨.
    Las cuentas comprenden cuatro estados complementados por ocho cuadros y se acompañan con notas que son parte integrante de los estados financieros. Las cuentas abarcan también los fondos fiduciarios del FNUAP autorizados para actividades en materia de población por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o por la Directora Ejecutiva. UN وتتألف الحسابات من أربعة بيانات مدعومة بثمانية جداول ترافقها ملاحظات تشكل جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وتغطي كذلك الصناديق الاستئمانية التابعة للصندوق التي أنشأها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو التي أنشأها المدير التنفيذي ﻷغراض اﻷنشطة السكانية.
    Quizás se pueda movilizar a los donantes bilaterales caso por caso a medida que los países lleguen al " punto de decisión " , pero se podrá aumentar la confianza en que el proceso en favor de los países pobres muy endeudados provocará el necesario alivio de la deuda con la presencia de una fuente de recursos que sea mayor que los fondos fiduciarios del FMI y del Banco Mundial. UN ومن الممكن، عند بلوغ البلدان نقطة القرار، حشد المانحين الثنائيين على أساس كل حالة على حدة، ولكن توافر زاد كبير من الموارد في الصناديق الاستئمانية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أمر يعزز الثقة في أن تؤدي هذه العملية إلى التخفيف المطلوب من عبء الديون.
    El Fondo Fiduciario para el Afganistán, supervisado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como los fondos fiduciarios del PNUD, prestan apoyo a programas de remoción de minas de larga data que será preciso mantener a largo plazo. UN ويدعم الصندوق الاستئماني ﻷفغانستان، الذي يشرف عليه مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، برامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، المكتملة، التي ستحتاج إلى إبقائها على أساس طويل اﻷجل، كما تدعمها الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Las cuentas comprenden cuatro estados complementados por ocho cuadros y se acompañan con notas que son parte integrante de los estados financieros. Las cuentas abarcan también los fondos fiduciarios del FNUAP autorizados para actividades en materia de población por la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP o por la Directora Ejecutiva. UN وتتألـــف الحسابات من أربعة بيانات مدعومة بثمانية جداول ترافقها ملاحظات تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وتغطي كذلك الصناديق الاستئمانية التابعة للصندوق التي أنشأها المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أو المديرة التنفيذية ﻷغراض اﻷنشطة السكانية.
    5. Agradece el aumento de la contribución de los países en desarrollo a los fondos fiduciarios de la UNCTAD; UN 5- يعرب عن تقديره للزيادة في التبرعات المقدمة من البلدان النامية إلى الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد؛
    5. Agradece el aumento de la contribución de los países en desarrollo a los fondos fiduciarios de la UNCTAD; UN 5- يعرب عن تقديره للزيادة في التبرعات المقدمة من البلدان النامية لفائدة الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد؛
    En la sección C de cada hipótesis de financiación se ofrece un resumen de los gastos que se financiarán con cargo a cada uno de los fondos fiduciarios de los convenios. UN ويعرض القسم جيم من كل تصور تمويلي موجزاً للتكاليف التي تمول من كل واحد من الصناديق الاستئمانية التابعة للاتفاقية.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia se estableció durante la Cumbre Mundial 2005 como fondo fiduciario del Secretario General y se puso en marcha en abril de 2006, con el apoyo administrativo y la prestación de servicios comunes de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración y el UNFIP. UN 23 - أنشئ صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 كأحد الصناديق الاستئمانية التابعة للأمين العام. وقد شرع الصندوق في العمل في نيسان/أبريل 2006، وهو يتلقى من مكتب الأمم المتحدة للشراكات وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الدعم الإداري والموارد المشتركة.
    Además del apoyo y compromiso políticos, exhorto también a los donantes a que contribuyan con generosidad a los programas de asistencia de socorro, así como a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى الدعم والالتزام السياسيين، فإني أناشد أيضا المانحين التبرع بسخاء لبرامج المساعدة الغوثية، كما أناشد أيضا الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة أن تفعل الشيء نفسه.
    5. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes institucionales a que consideren la posibilidad de contribuir a los fondos fiduciarios pertinentes del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría con el fin de ampliar sus programas de desarrollo de la capacidad y sus actividades de difusión, según corresponda. UN 5 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة المؤسسية الأخرى إلى النظر في المساهمة في الصناديق الاستئمانية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، بهدف توسيع نطاق برامجها وأنشطة التوعية التي تضطلع بها في مجال بناء القدرات، حسب الاقتضاء.
    Defraudación de contribuciones a fondos fiduciarios del PNUMA UN الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أخطأت في توجيه التبرعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more