Otro orador recalcó la importancia de garantizar que esta labor se engranara bien con la de los fondos mundiales. | UN | وأكد متكلم آخر على أهمية ضمان تنسيق هذا العمل جيدا مع عمل الصناديق العالمية. |
Por consiguiente, hay grandes diferencias entre los fondos mundiales en cuanto a su constitución y facultades. | UN | وبالتالي تتنوع الصناديق العالمية تنوعا كبيرا من حيث تشكيل مجالس الإدارة والسلطات المخولة لها. |
No obstante, esta es otra de las esferas que ha sido objeto de críticas en el caso de los fondos mundiales. | UN | إلا أن هذا مجال واحد من مجالات تتعرض الصناديق العالمية بسببها للنقد. |
Por consiguiente, atendiendo a estas peticiones se preparó un informe sobre la utilización de los fondos globales en 1992. | UN | ووفقا لذلك، أعد تقرير بشأن استخدام الصناديق العالمية في عام ١٩٩٢ للوفاء بهذه المتطلبات. |
En el plano regional se utilizaron los fondos globales para proporcionar servicios de asesoramiento sobre enseñanza básica a las oficinas nacionales. | UN | وعلى المستوى الاقليمي، استخدمت الصناديق العالمية لتزويد المكاتب القطرية بخدمات استشارية في ميدان التعليم اﻷساسي. |
Hay un compromiso compartido en pro de los estándares internacionales, y el PNUD agrega un valor sustancial a la ejecución de las iniciativas de los fondos mundiales. | UN | ويوجد التزام مشترك بالمعايير الدولية، وقد أضاف البرنامج الإنمائي قيمة كبيرة لتنفيذ مبادرات الصناديق العالمية. |
Se ha informado acerca de una fecundación cruzada entre las dependencias responsables de cada uno de los fondos mundiales. | UN | وتفيد التقارير بوجود إثراء متبادل بين الوحدات المسؤولة عن كل صندوق من الصناديق العالمية. |
Tanto en la sede del PNUD como a nivel de las oficinas en los países, se han planteado diversas preocupaciones acerca de casos de ineficiencia por parte de los fondos mundiales. | UN | وقد أثيرت شواغل متعددة بشأن جوانب قصور الصناديق العالمية في مقر البرنامج الإنمائي وعلى الصعيد القطري. |
Con frecuencia, los fondos mundiales critican una presunta falta de transparencia y apertura financiera en el PNUD. | UN | وتوجه الصناديق العالمية الانتقاد مرارا وتكرارا إلى النقص الملحوظ في شفافية البرنامج الإنمائي وانفتاحه المالي. |
Depender de los fondos mundiales no necesariamente crea problemas, siempre y cuando las oficinas cuenten con medios para hacer frente a las fluctuaciones en las corrientes de recursos. | UN | والاتكال على الصناديق العالمية ليس بالضرورة مشكلة، شريطة تهيئة المكاتب لمواجهة تقلبات التمويل. |
los fondos mundiales y verticales dan prioridad al desarrollo de la capacidad y han preparado instrumentos de vigilancia y de elaboración de informes para medir los progresos. | UN | وتقوم الصناديق العالمية والرأسية بتحديد أولويات تنمية القدرة ووضعت أدوات للرصد والإبلاغ من أجل قياس التقدم. |
los fondos mundiales y verticales acogieron satisfactoriamente esta iniciativa. | UN | وقد حظيت المبادرة بقبول حسن من جانب الصناديق العالمية والرأسية. |
:: Evaluación de la asociación del PNUD con los fondos mundiales y las fundaciones filantrópicas y respuesta de la administración | UN | :: تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة |
Al mismo tiempo, el hecho de que en varios países se considere que solicitar recursos de los fondos mundiales es una ardua tarea limita el acceso a estos. | UN | وفي الوقت نفسه، يتسبب استثقال عدد من البلدان لطلب موارد من الصناديق العالمية في محدودية فرص الحصول عليها. |
La secretaría respondió que no había habido ningún cambio en la cantidad de puestos imputados a los fondos globales y al presupuesto básico. | UN | وردت اﻷمانة بأنه لم تجر أي تغييرات في الوظائف المقيدة على الصناديق العالمية والميزانية اﻷساسية. |
El presupuesto también incluye actividades y puestos que anteriormente se presupuestaban por separado y se financiaban con cargo a los fondos globales. | UN | وتشتمل الميزانية كذلك على اﻷنشطة والوظائف التي كانت تدرج في الميزانية في السابق بشكل مستقل تحت الصناديق العالمية. |
los fondos globales colaboran estrechamente con el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, pero utilizan distintos sistemas de gestión. | UN | ورغم أن الصناديق العالمية تتعاون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي، فإنها تستعمل نظما مختلفة للإدارة. |
60. Asimismo, se señaló que la cuestión de los fondos globales figuraba en relación con muchos temas y quizás se podría eliminar uno de los debates para ahorrar tiempo. | UN | ٦٠ - ولوحظ أيضا أن موضوع الصناديق العالمية يرد تحت بنود عديدة وربما يمكن إلغاء إحدى المناقشات لتوفير الوقت. |
los fondos para actividades mundiales se asignaban de conformidad con los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | وتخصص أموال الصناديق العالمية وفقا ﻷهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Parte de la financiación también se ha encauzado a través de fondos mundiales y de organizaciones civiles y no de organizaciones multilaterales, aunque tampoco en este caso se sabe a ciencia cierta cuáles son sus efectos en la eficacia general de la ayuda. | UN | وحدثت بعض التحركات في الأموال الموجهة نحو الصناديق العالمية ومنظمات المجتمع المدني، بدلا من المنظمات المتعددة الأطراف، ولكنه أيضا أمر لا يُعرف الكثير عن تأثيراته في فعالية المعونة بوجه عام. |
Gastos de fondos globales (en millones de dólares EE.UU) | UN | النفقـــات مـــن الصناديق العالمية كنسبــة مئويــة مــــن نفقـــات اليونيسيـف مـن اﻷموال التكميليـة |
b) Cuestiones relativas al presupuesto, tales como la utilización de fondos generales y presupuesto administrativo; | UN | )ب( مسائل الميزانية، مثل استخدام الصناديق العالمية والميزانية اﻹدارية؛ |
Se seguirán ejecutando programas sobre el medio ambiente relacionados con los contaminantes orgánicos persistentes y los grandes ecosistemas marinos, así como los programas financiados con cargo a fondos mundiales. | UN | وسيواصَل تنفيذ البرامج المتعلقة بالبيئة فيما يتصل بالملوثات العضوية الثابتة وبالنظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، والبرامج التي تمول عن طريق الصناديق العالمية. |
Evaluaciones recientes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria proporcionan sólidas pruebas de que la labor del PNUD, realizada conjuntamente con fondos mundiales, ha contribuido al logro de resultados de desarrollo. | UN | وتقدم التقييمات الأخيرة لمرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي للإيدز والسل والملاريا أدلة قوية على أن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في شراكة مع الصناديق العالمية أسهم في تحقيق نتائج إنمائية. |
19.15 a 21.00 horas Tema 6: Recomendación sobre los programas financiados con cargo a fondos globales | UN | البند ٦: توصية بشأن برنامج الصناديق العالمية |
Evaluación de la asociación del PNUD con fondos mundiales y fundaciones filantrópicas | UN | تقييم شراكات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية |