"الصناديق المواضيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los fondos temáticos
        
    • de fondos temáticos
        
    • fondo temático
        
    • financiación temática
        
    Subrayaron que los fondos temáticos no debían considerarse una alternativa a los recursos básicos sino a los recursos complementarios. UN وشددت على أن الصناديق المواضيعية يجب ألا تعتبر بديلاً للموارد الأساسية، بل للموارد غير الأساسية.
    Además, se movilizaron considerables montos de recursos con destino a los fondos temáticos, que atrajeron importantes contribuciones de los Países Bajos y el Reino Unido. UN كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة.
    los fondos temáticos han mejorado la flexibilidad y previsibilidad de las corrientes de recursos y disminuido los costos de transacción UN الصناديق المواضيعية أدت إلى تحسين مرونة تدفقات الموارد، والقدرة على التنبؤ بها، وخفض تكلفة المعاملات
    El uso de los fondos temáticos ha mejorado la flexibilidad y la previsibilidad de la financiación. UN وقد أدى استخدام الصناديق المواضيعية إلى تحسين مرونة التمويل والقدرة على التنبؤ به.
    El sector público aportó el 68% de los fondos temáticos en 2008. UN وتبرع القطاع العام بنسبة 68 في المائة من جميع الصناديق المواضيعية في 2008.
    El UNICEF señala que las contribuciones no sujetas a restricciones son su opción preferida para la financiación y que cuando están sujetas a restricciones, prefiere los fondos temáticos. UN وتلاحظ اليونيسيف أنها تفضل المساهمات غير المقيدة كخيار للتمويل، وتفضل الصناديق المواضيعية متى كانت المساهمات مقيدة.
    El uso de los fondos temáticos de modo multitemático o su utilización para financiar actividades operacionales podría afectar a la ejecución de las actividades de los programas en determinadas esferas prioritarias. UN ومن الممكن أن يؤثر استخدام الصناديق المواضيعية بطريقة شاملة لعدة مواضيع أو استخدامها لتغطية تكاليف الأنشطة التشغيلية في تنفيذ الأنشطة البرنامجية في مجالات التركيز ذات الصلة.
    Sin embargo, los fondos temáticos están disponibles solo de manera intermitente y no para todas las esferas temáticas de evaluación. UN غير أن الصناديق المواضيعية متاحة على فترات متقطعة فقط وليس لجميع مجالات التقييم المواضيعية.
    Asimismo, los fondos temáticos llevan aparejados unos gastos administrativos menores, una simplificación de la presentación de informes anuales, una mayor flexibilidad, un mayor margen para la planificación a largo plazo y resultados más duraderos. UN وتفيد الصناديق المواضيعية أيضاً في خفض التكاليف الإدارية وتبسيط الإبلاغ السنوي وزيادة المرونة، مما يتيح التخطيط لآجال أطول ونتائج أكثر استدامة.
    Las delegaciones reconocieron que los fondos temáticos y otros mecanismos de financiación innovadores resultaban útiles como adición a los recursos básicos, dado, entre otras cosas, que atraían financiación privada. UN وأقرت الوفود بأن الصناديق المواضيعية وغيرها من آليات التمويل المبتكرة لها أثر مفيد بوصفها إضافة إلى الموارد الأساسية، ومن بينها ما هو عن طريق اجتذاب التمويل من القطاع الخاص.
    Aseguró a los miembros de la Junta Ejecutiva que los fondos temáticos no eran una alternativa a los recursos básicos y que éstos seguían siendo la base de las operaciones del UNFPA. UN وأكدت لأعضاء المجلس التنفيذي أن الصناديق المواضيعية ليست بديلاً عن الموارد الأساسية، وأن الموارد الأساسية ما زالت تمثل ركيزة عمليات الصندوق.
    La predecibilidad de los recursos de los fondos temáticos brinda una oportunidad única de focalizar y ampliar la programación para atender a necesidades no satisfechas. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد في الصناديق المواضيعية فرصة فريدة لتركيز البرمجة والنهوض بها بما يساعد على تلبية الاحتياجات غير الملبّاة.
    Además, la aportación de contribuciones a los fondos temáticos reduce los costos de transacción para los asociados nacionales, los donantes y el UNFPA. UN كما تكفل المساهمة في الصناديق المواضيعية خفض تكاليف المعاملات سواء بالنسبة للشركاء الوطنيين أو الجهات المانحة أو الصندوق ذاته.
    Contribuciones a los fondos temáticos del UNFPA: 2004-2007 UN 29 - المساهمات المقدمة إلى الصناديق المواضيعية لصندوق الأمم المتحدة للسكان: 2004-2007
    Las aportaciones a los fondos temáticos suelen considerarse recursos complementarios con diferentes niveles de afectación. UN 104 - وتعتبر الموارد المقدمة إلى الصناديق المواضيعية عادة موارد غير أساسية بدرجات مختلفة من التخصيص.
    Las contribuciones temáticas del UNICEF y los fondos temáticos del UNFPA se exponen en los cuadros 28 y 29 infra e ilustran cómo se llevan a la práctica en esas organizaciones. UN وتظهر في الجدولين 28 و 29 أدناه المساهمات المقدمة إلى الصناديق المواضيعية لليونيسيف والصناديق المواضيعية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، كما يبينان كيفية استخدامها في المنظمتين.
    La previsibilidad de los recursos de los fondos temáticos crea una oportunidad especial de concentrar y ampliar la programación para satisfacer necesidades insatisfechas. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد الموجودة في الصناديق المواضيعية فرصة فريدة لزيادة التركيز في البرامج والتوسع في تنفيذها للمساعدة في تلبية الاحتياجات غير الملباة.
    Además, la aportación de contribuciones a los fondos temáticos reduce los costos de transacción de los asociados nacionales, los donantes y el UNFPA. UN كما أن المساهمة في الصناديق المواضيعية تقلل من تكاليف المعاملات بالنسبة للشركاء الوطنيين والجهات المانحة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    los fondos temáticos, que son los más flexibles de los fondos de uso restringido, son la mejor opción después de los recursos ordinarios. UN 257 - إن الصناديق المواضيعية هي أفضل بديل للموارد العادية، لأنها أكثر الصناديق المقيدة مرونة.
    Casi todos los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas han adoptado ya diversos tipos de fondos temáticos. UN وأصبحت جميع كيانات الأمم المتحدة الإنمائية تقريبا تعتمد الآن أنواعا مختلفة من الصناديق المواضيعية.
    Casi todas las organizaciones de las Naciones Unidas han creado algún tipo de fondo temático en el marco de una estrategia más amplia para hacer frente a la tendencia a largo plazo a la disminución de los recursos básicos. UN 27 - أنشأت جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة تقريبا بعض أنواع الصناديق المواضيعية كجزء من استراتيجية أوسع نطاقا للتصدي لاتجاه الانخفاض الطويل الأمد في الموارد الأساسية.
    Los Estados Miembros quizá deseen examinar la forma de fortalecer la función de la financiación temática en la estructura general de financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وقد تود الدول الأعضاء مناقشة كيفية تعزيز دور الصناديق المواضيعية في الهيكل العام لتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more